The Winter's Tale

William Shakespeare

Paragraph 1

THE WINTER’S TALE

Paragraph 2

by William Shakespeare

Paragraph 3

Contents

Paragraph 4

ACT I Scene I. Sicilia. An Antechamber in Leontes’ Palace. Scene II. The same. A Room of State in the Palace.

Paragraph 5

ACT II Scene I. Sicilia. A Room in the Palace. Scene II. The same. The outer Room of a Prison. Scene III. The same. A Room in the Palace.

Paragraph 6

ACT III Scene I. Sicilia. A Street in some Town. Scene II. The same. A Court of Justice. Scene III. Bohemia. A desert Country near the Sea.

Paragraph 7

ACT IV Scene I. Prologue. Scene II. Bohemia. A Room in the palace of Polixenes. Scene III. The same. A Road near the Shepherd’s cottage. Scene IV. The same. A Shepherd’s Cottage.

Paragraph 8

ACT V Scene I. Sicilia. A Room in the palace of Leontes. Scene II. The same. Before the Palace. Scene III. The same. A Room in Paulina’s house.

Paragraph 9

Dramatis Personæ

Paragraph 10

LEONTES, King of Sicilia MAMILLIUS, his son CAMILLO, Sicilian Lord ANTIGONUS, Sicilian Lord CLEOMENES, Sicilian Lord DION, Sicilian Lord POLIXENES, King of Bohemia FLORIZEL, his son ARCHIDAMUS, a Bohemian Lord An Old Shepherd, reputed father of Perdita CLOWN, his son AUTOLYCUS, a rogue A Mariner A Gaoler Servant to the Old Shepherd Other Sicilian Lords Sicilian Gentlemen Officers of a Court of Judicature

Paragraph 11

HERMIONE, Queen to Leontes PERDITA, daughter to Leontes and Hermione PAULINA, wife to Antigonus EMILIA, a lady attending on the Queen MOPSA, shepherdess DORCAS, shepherdess Other Ladies, attending on the Queen

Paragraph 12

Lords, Ladies, and Attendants; Satyrs for a Dance; Shepherds, Shepherdesses, Guards, &c.

Paragraph 13

TIME, as Chorus

Paragraph 14

Scene: Sometimes in Sicilia; sometimes in Bohemia.

Paragraph 15

ACT I

Paragraph 16

SCENE I. Sicilia. An Antechamber in Leontes’ Palace.

Paragraph 17

Enter Camillo and Archidamus.

Paragraph 18

ARCHIDAMUS. If you shall chance, Camillo, to visit Bohemia, on the like occasion whereon my services are now on foot, you shall see, as I have said, great difference betwixt our Bohemia and your Sicilia.

Paragraph 19

CAMILLO. I think this coming summer the King of Sicilia means to pay Bohemia the visitation which he justly owes him.

Paragraph 20

ARCHIDAMUS. Wherein our entertainment shall shame us; we will be justified in our loves. For indeed,—

Paragraph 21

CAMILLO. Beseech you—

Paragraph 22

ARCHIDAMUS. Verily, I speak it in the freedom of my knowledge. We cannot with such magnificence—in so rare—I know not what to say. We will give you sleepy drinks, that your senses, unintelligent of our insufficience, may, though they cannot praise us, as little accuse us.

Paragraph 23

CAMILLO. You pay a great deal too dear for what’s given freely.

Paragraph 24

ARCHIDAMUS. Believe me, I speak as my understanding instructs me and as mine honesty puts it to utterance.

Paragraph 25

CAMILLO. Sicilia cannot show himself over-kind to Bohemia. They were trained together in their childhoods, and there rooted betwixt them then such an affection which cannot choose but branch now. Since their more mature dignities and royal necessities made separation of their society, their encounters, though not personal, have been royally attorneyed with interchange of gifts, letters, loving embassies, that they have seemed to be together, though absent; shook hands, as over a vast; and embraced as it were from the ends of opposed winds. The heavens continue their loves!

Paragraph 26

ARCHIDAMUS. I think there is not in the world either malice or matter to alter it. You have an unspeakable comfort of your young Prince Mamillius. It is a gentleman of the greatest promise that ever came into my note.

Paragraph 27

CAMILLO. I very well agree with you in the hopes of him. It is a gallant child; one that indeed physics the subject, makes old hearts fresh. They that went on crutches ere he was born desire yet their life to see him a man.

Paragraph 28

ARCHIDAMUS. Would they else be content to die?

Paragraph 29

CAMILLO. Yes, if there were no other excuse why they should desire to live.

Paragraph 30

ARCHIDAMUS. If the king had no son, they would desire to live on crutches till he had one.

Paragraph 31

[_Exeunt._]

Paragraph 32

SCENE II. The same. A Room of State in the Palace.

Paragraph 33

Enter Leontes, Polixenes, Hermione, Mamillius, Camillo and Attendants.

Paragraph 34

POLIXENES. Nine changes of the watery star hath been The shepherd’s note since we have left our throne Without a burden. Time as long again Would be fill’d up, my brother, with our thanks; And yet we should, for perpetuity, Go hence in debt: and therefore, like a cipher, Yet standing in rich place, I multiply With one “we thank you” many thousands more That go before it.

Paragraph 35

LEONTES. Stay your thanks a while, And pay them when you part.

Paragraph 36

POLIXENES. Sir, that’s tomorrow. I am question’d by my fears, of what may chance Or breed upon our absence; that may blow No sneaping winds at home, to make us say “This is put forth too truly.” Besides, I have stay’d To tire your royalty.

Paragraph 37

LEONTES. We are tougher, brother, Than you can put us to ’t.

Paragraph 38

POLIXENES. No longer stay.

Paragraph 39

LEONTES. One seve’night longer.

Paragraph 40

POLIXENES. Very sooth, tomorrow.

Paragraph 41

LEONTES. We’ll part the time between ’s then: and in that I’ll no gainsaying.

Paragraph 42

POLIXENES. Press me not, beseech you, so, There is no tongue that moves, none, none i’ th’ world, So soon as yours, could win me: so it should now, Were there necessity in your request, although ’Twere needful I denied it. My affairs Do even drag me homeward: which to hinder Were, in your love a whip to me; my stay To you a charge and trouble: to save both, Farewell, our brother.

Paragraph 43

LEONTES. Tongue-tied, our queen? Speak you.

Paragraph 44

HERMIONE. I had thought, sir, to have held my peace until You had drawn oaths from him not to stay. You, sir, Charge him too coldly. Tell him you are sure All in Bohemia’s well: this satisfaction The by-gone day proclaimed. Say this to him, He’s beat from his best ward.

Paragraph 45

LEONTES. Well said, Hermione.

Paragraph 46

HERMIONE. To tell he longs to see his son were strong. But let him say so then, and let him go; But let him swear so, and he shall not stay, We’ll thwack him hence with distaffs. [_To Polixenes._] Yet of your royal presence I’ll adventure The borrow of a week. When at Bohemia You take my lord, I’ll give him my commission To let him there a month behind the gest Prefix’d for’s parting:—yet, good deed, Leontes, I love thee not a jar of th’ clock behind What lady she her lord. You’ll stay?

Paragraph 47

POLIXENES. No, madam.

Paragraph 48

HERMIONE. Nay, but you will?

Paragraph 49

POLIXENES. I may not, verily.

Paragraph 50

HERMIONE. Verily! You put me off with limber vows; but I, Though you would seek t’ unsphere the stars with oaths, Should yet say “Sir, no going.” Verily, You shall not go. A lady’s verily is As potent as a lord’s. Will go yet? Force me to keep you as a prisoner, Not like a guest: so you shall pay your fees When you depart, and save your thanks. How say you? My prisoner or my guest? By your dread “verily,” One of them you shall be.

Paragraph 51

POLIXENES. Your guest, then, madam. To be your prisoner should import offending; Which is for me less easy to commit Than you to punish.

Paragraph 52

HERMIONE. Not your gaoler then, But your kind hostess. Come, I’ll question you Of my lord’s tricks and yours when you were boys. You were pretty lordings then.

Paragraph 53

POLIXENES. We were, fair queen, Two lads that thought there was no more behind But such a day tomorrow as today, And to be boy eternal.

Paragraph 54

HERMIONE. Was not my lord The verier wag o’ th’ two?

Paragraph 55

POLIXENES. We were as twinn’d lambs that did frisk i’ th’ sun And bleat the one at th’ other. What we chang’d Was innocence for innocence; we knew not The doctrine of ill-doing, nor dream’d That any did. Had we pursu’d that life, And our weak spirits ne’er been higher rear’d With stronger blood, we should have answer’d heaven Boldly “Not guilty,” the imposition clear’d Hereditary ours.

Paragraph 56

HERMIONE. By this we gather You have tripp’d since.

Paragraph 57

POLIXENES. O my most sacred lady, Temptations have since then been born to ’s! for In those unfledg’d days was my wife a girl; Your precious self had then not cross’d the eyes Of my young play-fellow.

Paragraph 58

HERMIONE. Grace to boot! Of this make no conclusion, lest you say Your queen and I are devils. Yet go on; Th’ offences we have made you do we’ll answer, If you first sinn’d with us, and that with us You did continue fault, and that you slipp’d not With any but with us.

Paragraph 59

LEONTES. Is he won yet?

Paragraph 60

HERMIONE. He’ll stay, my lord.

Paragraph 61

LEONTES. At my request he would not. Hermione, my dearest, thou never spok’st To better purpose.

Paragraph 62

HERMIONE. Never?

Paragraph 63

LEONTES. Never but once.

Paragraph 64

HERMIONE. What! have I twice said well? when was’t before? I prithee tell me. Cram ’s with praise, and make ’s As fat as tame things: one good deed dying tongueless Slaughters a thousand waiting upon that. Our praises are our wages. You may ride ’s With one soft kiss a thousand furlongs ere With spur we heat an acre. But to th’ goal: My last good deed was to entreat his stay. What was my first? It has an elder sister, Or I mistake you: O, would her name were Grace! But once before I spoke to the purpose—when? Nay, let me have’t; I long.

Paragraph 65

LEONTES. Why, that was when Three crabbed months had sour’d themselves to death, Ere I could make thee open thy white hand And clap thyself my love; then didst thou utter “I am yours for ever.”

Paragraph 66

HERMIONE. ’Tis Grace indeed. Why, lo you now, I have spoke to th’ purpose twice. The one for ever earn’d a royal husband; Th’ other for some while a friend.

Paragraph 67

[_Giving her hand to Polixenes._]

Paragraph 68

LEONTES. [_Aside._] Too hot, too hot! To mingle friendship far is mingling bloods. I have _tremor cordis_ on me. My heart dances, But not for joy,—not joy. This entertainment May a free face put on, derive a liberty From heartiness, from bounty, fertile bosom, And well become the agent: ’t may, I grant: But to be paddling palms and pinching fingers, As now they are, and making practis’d smiles As in a looking-glass; and then to sigh, as ’twere The mort o’ th’ deer. O, that is entertainment My bosom likes not, nor my brows. Mamillius, Art thou my boy?

Paragraph 69

MAMILLIUS. Ay, my good lord.

Paragraph 70

LEONTES. I’ fecks! Why, that’s my bawcock. What! hast smutch’d thy nose? They say it is a copy out of mine. Come, captain, We must be neat; not neat, but cleanly, captain: And yet the steer, the heifer, and the calf Are all call’d neat.—Still virginalling Upon his palm?—How now, you wanton calf! Art thou my calf?

Paragraph 71

MAMILLIUS. Yes, if you will, my lord.

Paragraph 72

LEONTES. Thou want’st a rough pash and the shoots that I have To be full like me:—yet they say we are Almost as like as eggs; women say so, That will say anything. But were they false As o’er-dy’d blacks, as wind, as waters, false As dice are to be wish’d by one that fixes No bourn ’twixt his and mine, yet were it true To say this boy were like me. Come, sir page, Look on me with your welkin eye: sweet villain! Most dear’st! my collop! Can thy dam?—may’t be? Affection! thy intention stabs the centre: Thou dost make possible things not so held, Communicat’st with dreams;—how can this be?— With what’s unreal thou coactive art, And fellow’st nothing: then ’tis very credent Thou may’st co-join with something; and thou dost, And that beyond commission, and I find it, And that to the infection of my brains And hardening of my brows.

Paragraph 73

POLIXENES. What means Sicilia?

Paragraph 74

HERMIONE. He something seems unsettled.

Paragraph 75

POLIXENES. How, my lord? What cheer? How is’t with you, best brother?

Paragraph 76

HERMIONE. You look As if you held a brow of much distraction: Are you mov’d, my lord?

Paragraph 77

LEONTES. No, in good earnest. How sometimes nature will betray its folly, Its tenderness, and make itself a pastime To harder bosoms! Looking on the lines Of my boy’s face, methoughts I did recoil Twenty-three years, and saw myself unbreech’d, In my green velvet coat; my dagger muzzled Lest it should bite its master, and so prove, As ornaments oft do, too dangerous. How like, methought, I then was to this kernel, This squash, this gentleman. Mine honest friend, Will you take eggs for money?

Paragraph 78

MAMILLIUS. No, my lord, I’ll fight.

Paragraph 79

LEONTES. You will? Why, happy man be ’s dole! My brother, Are you so fond of your young prince as we Do seem to be of ours?

Paragraph 80

POLIXENES. If at home, sir, He’s all my exercise, my mirth, my matter: Now my sworn friend, and then mine enemy; My parasite, my soldier, statesman, all. He makes a July’s day short as December; And with his varying childness cures in me Thoughts that would thick my blood.

Paragraph 81

LEONTES. So stands this squire Offic’d with me. We two will walk, my lord, And leave you to your graver steps. Hermione, How thou lov’st us show in our brother’s welcome; Let what is dear in Sicily be cheap: Next to thyself and my young rover, he’s Apparent to my heart.

Paragraph 82

HERMIONE. If you would seek us, We are yours i’ the garden. Shall ’s attend you there?

Paragraph 83

LEONTES. To your own bents dispose you: you’ll be found, Be you beneath the sky. [_Aside._] I am angling now, Though you perceive me not how I give line. Go to, go to! How she holds up the neb, the bill to him! And arms her with the boldness of a wife To her allowing husband!

Paragraph 84

[_Exeunt Polixenes, Hermione and Attendants._]

Paragraph 85

Gone already! Inch-thick, knee-deep, o’er head and ears a fork’d one!— Go, play, boy, play. Thy mother plays, and I Play too; but so disgrac’d a part, whose issue Will hiss me to my grave: contempt and clamour Will be my knell. Go, play, boy, play. There have been, Or I am much deceiv’d, cuckolds ere now; And many a man there is, even at this present, Now while I speak this, holds his wife by th’ arm, That little thinks she has been sluic’d in ’s absence, And his pond fish’d by his next neighbour, by Sir Smile, his neighbour. Nay, there’s comfort in ’t, Whiles other men have gates, and those gates open’d, As mine, against their will. Should all despair That hath revolted wives, the tenth of mankind Would hang themselves. Physic for’t there’s none; It is a bawdy planet, that will strike Where ’tis predominant; and ’tis powerful, think it, From east, west, north, and south. Be it concluded, No barricado for a belly. Know’t; It will let in and out the enemy With bag and baggage. Many thousand of us Have the disease, and feel’t not.—How now, boy!

Paragraph 86

MAMILLIUS. I am like you, they say.

Paragraph 87

LEONTES. Why, that’s some comfort. What! Camillo there?

Paragraph 88

CAMILLO. Ay, my good lord.

Paragraph 89

LEONTES. Go play, Mamillius; thou’rt an honest man.

Paragraph 90

[_Exit Mamillius._]

Paragraph 91

Camillo, this great sir will yet stay longer.

Paragraph 92

CAMILLO. You had much ado to make his anchor hold: When you cast out, it still came home.

Paragraph 93

LEONTES. Didst note it?

Paragraph 94

CAMILLO. He would not stay at your petitions; made His business more material.

Paragraph 95

LEONTES. Didst perceive it? [_Aside._] They’re here with me already; whisp’ring, rounding, “Sicilia is a so-forth.” ’Tis far gone When I shall gust it last.—How came’t, Camillo, That he did stay?

Paragraph 96

CAMILLO. At the good queen’s entreaty.

Paragraph 97

LEONTES. At the queen’s be’t: “good” should be pertinent, But so it is, it is not. Was this taken By any understanding pate but thine? For thy conceit is soaking, will draw in More than the common blocks. Not noted, is’t, But of the finer natures? by some severals Of head-piece extraordinary? lower messes Perchance are to this business purblind? say.

Paragraph 98

CAMILLO. Business, my lord? I think most understand Bohemia stays here longer.

Paragraph 99

LEONTES. Ha?

Paragraph 100

CAMILLO. Stays here longer.

Paragraph 101

LEONTES. Ay, but why?

Paragraph 102

CAMILLO. To satisfy your highness, and the entreaties Of our most gracious mistress.

Paragraph 103

LEONTES. Satisfy? Th’ entreaties of your mistress? Satisfy? Let that suffice. I have trusted thee, Camillo, With all the nearest things to my heart, as well My chamber-counsels, wherein, priest-like, thou Hast cleans’d my bosom; I from thee departed Thy penitent reform’d. But we have been Deceiv’d in thy integrity, deceiv’d In that which seems so.

Paragraph 104

CAMILLO. Be it forbid, my lord!

Paragraph 105

LEONTES. To bide upon’t: thou art not honest; or, If thou inclin’st that way, thou art a coward, Which hoxes honesty behind, restraining From course requir’d; or else thou must be counted A servant grafted in my serious trust, And therein negligent; or else a fool That seest a game play’d home, the rich stake drawn, And tak’st it all for jest.

Paragraph 106

CAMILLO. My gracious lord, I may be negligent, foolish, and fearful; In every one of these no man is free, But that his negligence, his folly, fear, Among the infinite doings of the world, Sometime puts forth. In your affairs, my lord, If ever I were wilful-negligent, It was my folly; if industriously I play’d the fool, it was my negligence, Not weighing well the end; if ever fearful To do a thing, where I the issue doubted, Whereof the execution did cry out Against the non-performance, ’twas a fear Which oft affects the wisest: these, my lord, Are such allow’d infirmities that honesty Is never free of. But, beseech your Grace, Be plainer with me; let me know my trespass By its own visage: if I then deny it, ’Tis none of mine.

Paragraph 107

LEONTES. Ha’ not you seen, Camillo? (But that’s past doubt: you have, or your eye-glass Is thicker than a cuckold’s horn) or heard? (For, to a vision so apparent, rumour Cannot be mute) or thought? (for cogitation Resides not in that man that does not think) My wife is slippery? If thou wilt confess, Or else be impudently negative, To have nor eyes nor ears nor thought, then say My wife’s a hobby-horse, deserves a name As rank as any flax-wench that puts to Before her troth-plight: say’t and justify’t.

Paragraph 108

CAMILLO. I would not be a stander-by to hear My sovereign mistress clouded so, without My present vengeance taken: ’shrew my heart, You never spoke what did become you less Than this; which to reiterate were sin As deep as that, though true.

Paragraph 109

LEONTES. Is whispering nothing? Is leaning cheek to cheek? is meeting noses? Kissing with inside lip? Stopping the career Of laughter with a sigh?—a note infallible Of breaking honesty?—horsing foot on foot? Skulking in corners? Wishing clocks more swift? Hours, minutes? Noon, midnight? and all eyes Blind with the pin and web but theirs, theirs only, That would unseen be wicked? Is this nothing? Why, then the world and all that’s in’t is nothing, The covering sky is nothing, Bohemia nothing, My wife is nothing, nor nothing have these nothings, If this be nothing.

Paragraph 110

CAMILLO. Good my lord, be cur’d Of this diseas’d opinion, and betimes, For ’tis most dangerous.

Paragraph 111

LEONTES. Say it be, ’tis true.

Paragraph 112

CAMILLO. No, no, my lord.

Paragraph 113

LEONTES. It is; you lie, you lie: I say thou liest, Camillo, and I hate thee, Pronounce thee a gross lout, a mindless slave, Or else a hovering temporizer that Canst with thine eyes at once see good and evil, Inclining to them both. Were my wife’s liver Infected as her life, she would not live The running of one glass.

Paragraph 114

CAMILLO. Who does infect her?

Paragraph 115

LEONTES. Why, he that wears her like her medal, hanging About his neck, Bohemia: who, if I Had servants true about me, that bare eyes To see alike mine honour as their profits, Their own particular thrifts, they would do that Which should undo more doing: ay, and thou, His cupbearer,—whom I from meaner form Have bench’d and rear’d to worship, who mayst see Plainly as heaven sees earth and earth sees heaven, How I am galled,—mightst bespice a cup, To give mine enemy a lasting wink; Which draught to me were cordial.

Paragraph 116

CAMILLO. Sir, my lord, I could do this, and that with no rash potion, But with a ling’ring dram, that should not work Maliciously like poison. But I cannot Believe this crack to be in my dread mistress, So sovereignly being honourable. I have lov’d thee,—

Paragraph 117

LEONTES. Make that thy question, and go rot! Dost think I am so muddy, so unsettled, To appoint myself in this vexation; sully The purity and whiteness of my sheets, (Which to preserve is sleep, which being spotted Is goads, thorns, nettles, tails of wasps) Give scandal to the blood o’ th’ prince, my son, (Who I do think is mine, and love as mine) Without ripe moving to’t? Would I do this? Could man so blench?

Paragraph 118

CAMILLO. I must believe you, sir: I do; and will fetch off Bohemia for’t; Provided that, when he’s remov’d, your highness Will take again your queen as yours at first, Even for your son’s sake, and thereby for sealing The injury of tongues in courts and kingdoms Known and allied to yours.

Paragraph 119

LEONTES. Thou dost advise me Even so as I mine own course have set down: I’ll give no blemish to her honour, none.

Paragraph 120

CAMILLO. My lord, Go then; and with a countenance as clear As friendship wears at feasts, keep with Bohemia And with your queen. I am his cupbearer. If from me he have wholesome beverage, Account me not your servant.

Paragraph 121

LEONTES. This is all: Do’t, and thou hast the one half of my heart; Do’t not, thou splitt’st thine own.

Paragraph 122

CAMILLO. I’ll do’t, my lord.

Paragraph 123

LEONTES. I will seem friendly, as thou hast advis’d me.

Paragraph 124

[_Exit._]

Paragraph 125

CAMILLO. O miserable lady! But, for me, What case stand I in? I must be the poisoner Of good Polixenes, and my ground to do’t Is the obedience to a master; one Who, in rebellion with himself, will have All that are his so too. To do this deed, Promotion follows. If I could find example Of thousands that had struck anointed kings And flourish’d after, I’d not do’t. But since Nor brass, nor stone, nor parchment, bears not one, Let villainy itself forswear’t. I must Forsake the court: to do’t, or no, is certain To me a break-neck. Happy star reign now! Here comes Bohemia.

Paragraph 126

Enter Polixenes.

Paragraph 127

POLIXENES. This is strange. Methinks My favour here begins to warp. Not speak? Good day, Camillo.

Paragraph 128

CAMILLO. Hail, most royal sir!

Paragraph 129

POLIXENES. What is the news i’ th’ court?

Paragraph 130

CAMILLO. None rare, my lord.

Paragraph 131

POLIXENES. The king hath on him such a countenance As he had lost some province, and a region Lov’d as he loves himself. Even now I met him With customary compliment, when he, Wafting his eyes to the contrary, and falling A lip of much contempt, speeds from me, and So leaves me to consider what is breeding That changes thus his manners.

Paragraph 132

CAMILLO. I dare not know, my lord.

Paragraph 133

POLIXENES. How, dare not? Do not? Do you know, and dare not? Be intelligent to me? ’Tis thereabouts; For, to yourself, what you do know, you must, And cannot say you dare not. Good Camillo, Your chang’d complexions are to me a mirror Which shows me mine chang’d too; for I must be A party in this alteration, finding Myself thus alter’d with’t.

Paragraph 134

CAMILLO. There is a sickness Which puts some of us in distemper, but I cannot name the disease, and it is caught Of you that yet are well.

Paragraph 135

POLIXENES. How caught of me? Make me not sighted like the basilisk. I have look’d on thousands who have sped the better By my regard, but kill’d none so. Camillo,— As you are certainly a gentleman, thereto Clerk-like, experienc’d, which no less adorns Our gentry than our parents’ noble names, In whose success we are gentle,—I beseech you, If you know aught which does behove my knowledge Thereof to be inform’d, imprison’t not In ignorant concealment.

Paragraph 136

CAMILLO. I may not answer.

Paragraph 137

POLIXENES. A sickness caught of me, and yet I well? I must be answer’d. Dost thou hear, Camillo, I conjure thee, by all the parts of man Which honour does acknowledge, whereof the least Is not this suit of mine, that thou declare What incidency thou dost guess of harm Is creeping toward me; how far off, how near; Which way to be prevented, if to be; If not, how best to bear it.

Paragraph 138

CAMILLO. Sir, I will tell you; Since I am charg’d in honour, and by him That I think honourable. Therefore mark my counsel, Which must be ev’n as swiftly follow’d as I mean to utter it, or both yourself and me Cry lost, and so goodnight!

Paragraph 139

POLIXENES. On, good Camillo.

Paragraph 140

CAMILLO. I am appointed him to murder you.

Paragraph 141

POLIXENES. By whom, Camillo?

Paragraph 142

CAMILLO. By the king.

Paragraph 143

POLIXENES. For what?

Paragraph 144

CAMILLO. He thinks, nay, with all confidence he swears, As he had seen’t or been an instrument To vice you to’t, that you have touch’d his queen Forbiddenly.

Paragraph 145

POLIXENES. O, then my best blood turn To an infected jelly, and my name Be yok’d with his that did betray the Best! Turn then my freshest reputation to A savour that may strike the dullest nostril Where I arrive, and my approach be shunn’d, Nay, hated too, worse than the great’st infection That e’er was heard or read!

Paragraph 146

CAMILLO. Swear his thought over By each particular star in heaven and By all their influences, you may as well Forbid the sea for to obey the moon As or by oath remove or counsel shake The fabric of his folly, whose foundation Is pil’d upon his faith, and will continue The standing of his body.

Paragraph 147

POLIXENES. How should this grow?

Paragraph 148

CAMILLO. I know not: but I am sure ’tis safer to Avoid what’s grown than question how ’tis born. If therefore you dare trust my honesty, That lies enclosed in this trunk, which you Shall bear along impawn’d, away tonight. Your followers I will whisper to the business, And will by twos and threes, at several posterns, Clear them o’ th’ city. For myself, I’ll put My fortunes to your service, which are here By this discovery lost. Be not uncertain, For, by the honour of my parents, I Have utter’d truth: which if you seek to prove, I dare not stand by; nor shall you be safer Than one condemned by the king’s own mouth, Thereon his execution sworn.

Paragraph 149

POLIXENES. I do believe thee. I saw his heart in ’s face. Give me thy hand, Be pilot to me, and thy places shall Still neighbour mine. My ships are ready, and My people did expect my hence departure Two days ago. This jealousy Is for a precious creature: as she’s rare, Must it be great; and, as his person’s mighty, Must it be violent; and as he does conceive He is dishonour’d by a man which ever Profess’d to him, why, his revenges must In that be made more bitter. Fear o’ershades me. Good expedition be my friend, and comfort The gracious queen, part of his theme, but nothing Of his ill-ta’en suspicion! Come, Camillo, I will respect thee as a father if Thou bear’st my life off hence. Let us avoid.

Paragraph 150

CAMILLO. It is in mine authority to command The keys of all the posterns: please your highness To take the urgent hour. Come, sir, away.

Paragraph 151

[_Exeunt._]

Paragraph 152

ACT II

Paragraph 153

SCENE I. Sicilia. A Room in the Palace.

Paragraph 154

Enter Hermione, Mamillius and Ladies.

Paragraph 155

HERMIONE. Take the boy to you: he so troubles me, ’Tis past enduring.

Paragraph 156

FIRST LADY. Come, my gracious lord, Shall I be your playfellow?

Paragraph 157

MAMILLIUS. No, I’ll none of you.

Paragraph 158

FIRST LADY. Why, my sweet lord?

Paragraph 159

MAMILLIUS. You’ll kiss me hard, and speak to me as if I were a baby still. I love you better.

Paragraph 160

SECOND LADY. And why so, my lord?

Paragraph 161

MAMILLIUS. Not for because Your brows are blacker; yet black brows, they say, Become some women best, so that there be not Too much hair there, but in a semicircle Or a half-moon made with a pen.

Paragraph 162

SECOND LADY. Who taught this?

Paragraph 163

MAMILLIUS. I learn’d it out of women’s faces. Pray now, What colour are your eyebrows?

Paragraph 164

FIRST LADY. Blue, my lord.

Paragraph 165

MAMILLIUS. Nay, that’s a mock. I have seen a lady’s nose That has been blue, but not her eyebrows.

Paragraph 166

FIRST LADY. Hark ye, The queen your mother rounds apace. We shall Present our services to a fine new prince One of these days, and then you’d wanton with us, If we would have you.

Paragraph 167

SECOND LADY. She is spread of late Into a goodly bulk: good time encounter her!

Paragraph 168

HERMIONE. What wisdom stirs amongst you? Come, sir, now I am for you again. Pray you sit by us, And tell ’s a tale.

Paragraph 169

MAMILLIUS. Merry or sad shall’t be?

Paragraph 170

HERMIONE. As merry as you will.

Paragraph 171

MAMILLIUS. A sad tale’s best for winter. I have one Of sprites and goblins.

Paragraph 172

HERMIONE. Let’s have that, good sir. Come on, sit down. Come on, and do your best To fright me with your sprites: you’re powerful at it.

Paragraph 173

MAMILLIUS. There was a man,—

Paragraph 174

HERMIONE. Nay, come, sit down, then on.

Paragraph 175

MAMILLIUS. Dwelt by a churchyard. I will tell it softly, Yond crickets shall not hear it.

Paragraph 176

HERMIONE. Come on then, And give’t me in mine ear.

Paragraph 177

Enter Leontes, Antigonus, Lords and Guards.

Paragraph 178

LEONTES. Was he met there? his train? Camillo with him?

Paragraph 179

FIRST LORD. Behind the tuft of pines I met them, never Saw I men scour so on their way: I ey’d them Even to their ships.

Paragraph 180

LEONTES. How blest am I In my just censure, in my true opinion! Alack, for lesser knowledge! How accurs’d In being so blest! There may be in the cup A spider steep’d, and one may drink, depart, And yet partake no venom, for his knowledge Is not infected; but if one present Th’ abhorr’d ingredient to his eye, make known How he hath drunk, he cracks his gorge, his sides, With violent hefts. I have drunk, and seen the spider. Camillo was his help in this, his pander. There is a plot against my life, my crown; All’s true that is mistrusted. That false villain Whom I employ’d, was pre-employ’d by him. He has discover’d my design, and I Remain a pinch’d thing; yea, a very trick For them to play at will. How came the posterns So easily open?

Paragraph 181

FIRST LORD. By his great authority, Which often hath no less prevail’d than so On your command.

Paragraph 182

LEONTES. I know’t too well. Give me the boy. I am glad you did not nurse him. Though he does bear some signs of me, yet you Have too much blood in him.

Paragraph 183

HERMIONE. What is this? sport?

Paragraph 184

LEONTES. Bear the boy hence, he shall not come about her, Away with him, and let her sport herself With that she’s big with; for ’tis Polixenes Has made thee swell thus.

Paragraph 185

[_Exit Mamillius with some of the Guards._]

Paragraph 186

HERMIONE. But I’d say he had not, And I’ll be sworn you would believe my saying, Howe’er you learn th’ nayward.

Paragraph 187

LEONTES. You, my lords, Look on her, mark her well. Be but about To say, “she is a goodly lady,” and The justice of your hearts will thereto add “’Tis pity she’s not honest, honourable”: Praise her but for this her without-door form, Which on my faith deserves high speech, and straight The shrug, the hum or ha, these petty brands That calumny doth use—O, I am out, That mercy does; for calumny will sear Virtue itself—these shrugs, these hum’s, and ha’s, When you have said “she’s goodly,” come between, Ere you can say “she’s honest”: but be it known, From him that has most cause to grieve it should be, She’s an adultress!

Paragraph 188

HERMIONE. Should a villain say so, The most replenish’d villain in the world, He were as much more villain: you, my lord, Do but mistake.

Paragraph 189

LEONTES. You have mistook, my lady, Polixenes for Leontes. O thou thing, Which I’ll not call a creature of thy place, Lest barbarism, making me the precedent, Should a like language use to all degrees, And mannerly distinguishment leave out Betwixt the prince and beggar. I have said She’s an adultress; I have said with whom: More, she’s a traitor, and Camillo is A federary with her; and one that knows What she should shame to know herself But with her most vile principal, that she’s A bed-swerver, even as bad as those That vulgars give bold’st titles; ay, and privy To this their late escape.

Paragraph 190

HERMIONE. No, by my life, Privy to none of this. How will this grieve you, When you shall come to clearer knowledge, that You thus have publish’d me! Gentle my lord, You scarce can right me throughly then, to say You did mistake.

Paragraph 191

LEONTES. No. If I mistake In those foundations which I build upon, The centre is not big enough to bear A school-boy’s top. Away with her to prison! He who shall speak for her is afar off guilty But that he speaks.

Paragraph 192

HERMIONE. There’s some ill planet reigns: I must be patient till the heavens look With an aspect more favourable. Good my lords, I am not prone to weeping, as our sex Commonly are; the want of which vain dew Perchance shall dry your pities. But I have That honourable grief lodg’d here which burns Worse than tears drown: beseech you all, my lords, With thoughts so qualified as your charities Shall best instruct you, measure me; and so The king’s will be perform’d.

Paragraph 193

LEONTES. Shall I be heard?

Paragraph 194

HERMIONE. Who is’t that goes with me? Beseech your highness My women may be with me, for you see My plight requires it. Do not weep, good fools; There is no cause: when you shall know your mistress Has deserv’d prison, then abound in tears As I come out: this action I now go on Is for my better grace. Adieu, my lord: I never wish’d to see you sorry; now I trust I shall. My women, come; you have leave.

Paragraph 195

LEONTES. Go, do our bidding. Hence!

Paragraph 196

[_Exeunt Queen and Ladies with Guards._]

Paragraph 197

FIRST LORD. Beseech your highness, call the queen again.

Paragraph 198

ANTIGONUS. Be certain what you do, sir, lest your justice Prove violence, in the which three great ones suffer, Yourself, your queen, your son.

Paragraph 199

FIRST LORD. For her, my lord, I dare my life lay down, and will do’t, sir, Please you to accept it, that the queen is spotless I’ th’ eyes of heaven and to you—I mean In this which you accuse her.

Paragraph 200

ANTIGONUS. If it prove She’s otherwise, I’ll keep my stables where I lodge my wife; I’ll go in couples with her; Than when I feel and see her no further trust her. For every inch of woman in the world, Ay, every dram of woman’s flesh, is false, If she be.

Paragraph 201

LEONTES. Hold your peaces.

Paragraph 202

FIRST LORD. Good my lord,—

Paragraph 203

ANTIGONUS. It is for you we speak, not for ourselves: You are abus’d, and by some putter-on That will be damn’d for’t: would I knew the villain, I would land-damn him. Be she honour-flaw’d, I have three daughters; the eldest is eleven; The second and the third, nine and some five; If this prove true, they’ll pay for’t. By mine honour, I’ll geld ’em all; fourteen they shall not see, To bring false generations: they are co-heirs, And I had rather glib myself than they Should not produce fair issue.

Paragraph 204

LEONTES. Cease; no more. You smell this business with a sense as cold As is a dead man’s nose: but I do see’t and feel’t, As you feel doing thus; and see withal The instruments that feel.

Paragraph 205

ANTIGONUS. If it be so, We need no grave to bury honesty. There’s not a grain of it the face to sweeten Of the whole dungy earth.

Paragraph 206

LEONTES. What! Lack I credit?

Paragraph 207

FIRST LORD. I had rather you did lack than I, my lord, Upon this ground: and more it would content me To have her honour true than your suspicion, Be blam’d for’t how you might.

Paragraph 208

LEONTES. Why, what need we Commune with you of this, but rather follow Our forceful instigation? Our prerogative Calls not your counsels, but our natural goodness Imparts this; which, if you, or stupified Or seeming so in skill, cannot or will not Relish a truth, like us, inform yourselves We need no more of your advice: the matter, The loss, the gain, the ord’ring on’t, is all Properly ours.

Paragraph 209

ANTIGONUS. And I wish, my liege, You had only in your silent judgement tried it, Without more overture.

Paragraph 210

LEONTES. How could that be? Either thou art most ignorant by age, Or thou wert born a fool. Camillo’s flight, Added to their familiarity, (Which was as gross as ever touch’d conjecture, That lack’d sight only, nought for approbation But only seeing, all other circumstances Made up to th’ deed) doth push on this proceeding. Yet, for a greater confirmation (For in an act of this importance, ’twere Most piteous to be wild), I have dispatch’d in post To sacred Delphos, to Apollo’s temple, Cleomenes and Dion, whom you know Of stuff’d sufficiency: now from the oracle They will bring all, whose spiritual counsel had, Shall stop or spur me. Have I done well?

Paragraph 211

FIRST LORD. Well done, my lord.

Paragraph 212

LEONTES. Though I am satisfied, and need no more Than what I know, yet shall the oracle Give rest to the minds of others, such as he Whose ignorant credulity will not Come up to th’ truth. So have we thought it good From our free person she should be confin’d, Lest that the treachery of the two fled hence Be left her to perform. Come, follow us; We are to speak in public; for this business Will raise us all.

Paragraph 213

ANTIGONUS. [_Aside._] To laughter, as I take it, If the good truth were known.

Paragraph 214

[_Exeunt._]

Paragraph 215

SCENE II. The same. The outer Room of a Prison.

Paragraph 216

Enter Paulina, a Gentleman and Attendants.

Paragraph 217

PAULINA. The keeper of the prison, call to him; Let him have knowledge who I am.

Paragraph 218

[_Exit the Gentleman._]

Paragraph 219

Good lady! No court in Europe is too good for thee; What dost thou then in prison?

Paragraph 220

Enter Gentleman with the Gaoler.

Paragraph 221

Now, good sir, You know me, do you not?

Paragraph 222

GAOLER. For a worthy lady And one who much I honour.

Paragraph 223

PAULINA. Pray you then, Conduct me to the queen.

Paragraph 224

GAOLER. I may not, madam. To the contrary I have express commandment.

Paragraph 225

PAULINA. Here’s ado, to lock up honesty and honour from Th’ access of gentle visitors! Is’t lawful, pray you, To see her women? any of them? Emilia?

Paragraph 226

GAOLER. So please you, madam, To put apart these your attendants, I Shall bring Emilia forth.

Paragraph 227

PAULINA. I pray now, call her. Withdraw yourselves.

Paragraph 228

[_Exeunt Gentleman and Attendants._]

Paragraph 229

GAOLER. And, madam, I must be present at your conference.

Paragraph 230

PAULINA. Well, be’t so, prithee.

Paragraph 231

[_Exit Gaoler._]

Paragraph 232

Here’s such ado to make no stain a stain As passes colouring.

Paragraph 233

Re-enter Gaoler with Emilia.

Paragraph 234

Dear gentlewoman, How fares our gracious lady?

Paragraph 235

EMILIA. As well as one so great and so forlorn May hold together: on her frights and griefs, (Which never tender lady hath borne greater) She is, something before her time, deliver’d.

Paragraph 236

PAULINA. A boy?

Paragraph 237

EMILIA. A daughter; and a goodly babe, Lusty, and like to live: the queen receives Much comfort in ’t; says “My poor prisoner, I am as innocent as you.”

Paragraph 238

PAULINA. I dare be sworn. These dangerous unsafe lunes i’ th’ king, beshrew them! He must be told on’t, and he shall: the office Becomes a woman best. I’ll take’t upon me. If I prove honey-mouth’d, let my tongue blister, And never to my red-look’d anger be The trumpet any more. Pray you, Emilia, Commend my best obedience to the queen. If she dares trust me with her little babe, I’ll show’t the king, and undertake to be Her advocate to th’ loud’st. We do not know How he may soften at the sight o’ th’ child: The silence often of pure innocence Persuades, when speaking fails.

Paragraph 239

EMILIA. Most worthy madam, Your honour and your goodness is so evident, That your free undertaking cannot miss A thriving issue: there is no lady living So meet for this great errand. Please your ladyship To visit the next room, I’ll presently Acquaint the queen of your most noble offer, Who but today hammer’d of this design, But durst not tempt a minister of honour, Lest she should be denied.

Paragraph 240

PAULINA. Tell her, Emilia, I’ll use that tongue I have: if wit flow from ’t As boldness from my bosom, let’t not be doubted I shall do good.

Paragraph 241

EMILIA. Now be you blest for it! I’ll to the queen: please you come something nearer.

Paragraph 242

GAOLER. Madam, if ’t please the queen to send the babe, I know not what I shall incur to pass it, Having no warrant.

Paragraph 243

PAULINA. You need not fear it, sir: This child was prisoner to the womb, and is, By law and process of great nature thence Freed and enfranchis’d: not a party to The anger of the king, nor guilty of, If any be, the trespass of the queen.

Paragraph 244

GAOLER. I do believe it.

Paragraph 245

PAULINA. Do not you fear: upon mine honour, I Will stand betwixt you and danger.

Paragraph 246

[_Exeunt._]

Paragraph 247

SCENE III. The same. A Room in the Palace.

Paragraph 248

Enter Leontes, Antigonus, Lords and other Attendants.

Paragraph 249

LEONTES. Nor night nor day no rest: it is but weakness To bear the matter thus, mere weakness. If The cause were not in being,—part o’ th’ cause, She th’ adultress; for the harlot king Is quite beyond mine arm, out of the blank And level of my brain, plot-proof. But she I can hook to me. Say that she were gone, Given to the fire, a moiety of my rest Might come to me again. Who’s there?

Paragraph 250

FIRST ATTENDANT. My lord.

Paragraph 251

LEONTES. How does the boy?

Paragraph 252

FIRST ATTENDANT. He took good rest tonight; ’Tis hop’d his sickness is discharg’d.

Paragraph 253

LEONTES. To see his nobleness, Conceiving the dishonour of his mother. He straight declin’d, droop’d, took it deeply, Fasten’d and fix’d the shame on’t in himself, Threw off his spirit, his appetite, his sleep, And downright languish’d. Leave me solely: go, See how he fares.

Paragraph 254

[_Exit First Attendant._]

Paragraph 255

Fie, fie! no thought of him. The very thought of my revenges that way Recoil upon me: in himself too mighty, And in his parties, his alliance. Let him be, Until a time may serve. For present vengeance, Take it on her. Camillo and Polixenes Laugh at me; make their pastime at my sorrow: They should not laugh if I could reach them, nor Shall she, within my power.

Paragraph 256

Enter Paulina carrying a baby, with Antigonus, lords and servants.

Paragraph 257

FIRST LORD. You must not enter.

Paragraph 258

PAULINA. Nay, rather, good my lords, be second to me: Fear you his tyrannous passion more, alas, Than the queen’s life? a gracious innocent soul, More free than he is jealous.

Paragraph 259

ANTIGONUS. That’s enough.

Paragraph 260

SERVANT. Madam, he hath not slept tonight; commanded None should come at him.

Paragraph 261

PAULINA. Not so hot, good sir; I come to bring him sleep. ’Tis such as you, That creep like shadows by him, and do sigh At each his needless heavings,—such as you Nourish the cause of his awaking. I Do come with words as med’cinal as true, Honest as either, to purge him of that humour That presses him from sleep.

Paragraph 262

LEONTES. What noise there, ho?

Paragraph 263

PAULINA. No noise, my lord; but needful conference About some gossips for your highness.

Paragraph 264

LEONTES. How! Away with that audacious lady! Antigonus, I charg’d thee that she should not come about me. I knew she would.

Paragraph 265

ANTIGONUS. I told her so, my lord, On your displeasure’s peril and on mine, She should not visit you.

Paragraph 266

LEONTES. What, canst not rule her?

Paragraph 267

PAULINA. From all dishonesty he can. In this, Unless he take the course that you have done, Commit me for committing honour—trust it, He shall not rule me.

Paragraph 268

ANTIGONUS. La you now, you hear. When she will take the rein I let her run; But she’ll not stumble.

Paragraph 269

PAULINA. Good my liege, I come,— And, I beseech you hear me, who professes Myself your loyal servant, your physician, Your most obedient counsellor, yet that dares Less appear so, in comforting your evils, Than such as most seem yours—I say I come From your good queen.

Paragraph 270

LEONTES. Good queen!

Paragraph 271

PAULINA. Good queen, my lord, good queen: I say, good queen, And would by combat make her good, so were I A man, the worst about you.

Paragraph 272

LEONTES. Force her hence.

Paragraph 273

PAULINA. Let him that makes but trifles of his eyes First hand me: on mine own accord I’ll off; But first I’ll do my errand. The good queen, (For she is good) hath brought you forth a daughter; Here ’tis; commends it to your blessing.

Paragraph 274

[_Laying down the child._]

Paragraph 275

LEONTES. Out! A mankind witch! Hence with her, out o’ door: A most intelligencing bawd!

Paragraph 276

PAULINA. Not so. I am as ignorant in that as you In so entitling me; and no less honest Than you are mad; which is enough, I’ll warrant, As this world goes, to pass for honest.

Paragraph 277

LEONTES. Traitors! Will you not push her out? [_To Antigonus._] Give her the bastard, Thou dotard! Thou art woman-tir’d, unroosted By thy Dame Partlet here. Take up the bastard, Take’t up, I say; give’t to thy crone.

Paragraph 278

PAULINA. For ever Unvenerable be thy hands, if thou Tak’st up the princess by that forced baseness Which he has put upon ’t!

Paragraph 279

LEONTES. He dreads his wife.

Paragraph 280

PAULINA. So I would you did; then ’twere past all doubt You’d call your children yours.

Paragraph 281

LEONTES. A nest of traitors!

Paragraph 282

ANTIGONUS. I am none, by this good light.

Paragraph 283

PAULINA. Nor I; nor any But one that’s here, and that’s himself. For he The sacred honour of himself, his queen’s, His hopeful son’s, his babe’s, betrays to slander, Whose sting is sharper than the sword’s; and will not, (For, as the case now stands, it is a curse He cannot be compell’d to’t) once remove The root of his opinion, which is rotten As ever oak or stone was sound.

Paragraph 284

LEONTES. A callat Of boundless tongue, who late hath beat her husband, And now baits me! This brat is none of mine; It is the issue of Polixenes. Hence with it, and together with the dam Commit them to the fire.

Paragraph 285

PAULINA. It is yours; And, might we lay th’ old proverb to your charge, So like you ’tis the worse. Behold, my lords, Although the print be little, the whole matter And copy of the father: eye, nose, lip, The trick of ’s frown, his forehead; nay, the valley, The pretty dimples of his chin and cheek; his smiles; The very mould and frame of hand, nail, finger: And thou, good goddess Nature, which hast made it So like to him that got it, if thou hast The ordering of the mind too, ’mongst all colours No yellow in ’t, lest she suspect, as he does, Her children not her husband’s!

Paragraph 286

LEONTES. A gross hag! And, losel, thou art worthy to be hang’d That wilt not stay her tongue.

Paragraph 287

ANTIGONUS. Hang all the husbands That cannot do that feat, you’ll leave yourself Hardly one subject.

Paragraph 288

LEONTES. Once more, take her hence.

Paragraph 289

PAULINA. A most unworthy and unnatural lord Can do no more.

Paragraph 290

LEONTES. I’ll have thee burnt.

Paragraph 291

PAULINA. I care not. It is an heretic that makes the fire, Not she which burns in ’t. I’ll not call you tyrant; But this most cruel usage of your queen, Not able to produce more accusation Than your own weak-hing’d fancy, something savours Of tyranny, and will ignoble make you, Yea, scandalous to the world.

Paragraph 292

LEONTES. On your allegiance, Out of the chamber with her! Were I a tyrant, Where were her life? She durst not call me so, If she did know me one. Away with her!

Paragraph 293

PAULINA. I pray you, do not push me; I’ll be gone. Look to your babe, my lord; ’tis yours: Jove send her A better guiding spirit! What needs these hands? You that are thus so tender o’er his follies, Will never do him good, not one of you. So, so. Farewell; we are gone.

Paragraph 294

[_Exit._]

Paragraph 295

LEONTES. Thou, traitor, hast set on thy wife to this. My child? Away with’t. Even thou, that hast A heart so tender o’er it, take it hence, And see it instantly consum’d with fire; Even thou, and none but thou. Take it up straight: Within this hour bring me word ’tis done, And by good testimony, or I’ll seize thy life, With that thou else call’st thine. If thou refuse And wilt encounter with my wrath, say so; The bastard brains with these my proper hands Shall I dash out. Go, take it to the fire; For thou set’st on thy wife.

Paragraph 296

ANTIGONUS. I did not, sir: These lords, my noble fellows, if they please, Can clear me in ’t.

Paragraph 297

LORDS We can: my royal liege, He is not guilty of her coming hither.

Paragraph 298

LEONTES. You’re liars all.

Paragraph 299

FIRST LORD. Beseech your highness, give us better credit: We have always truly serv’d you; and beseech So to esteem of us. And on our knees we beg, As recompense of our dear services Past and to come, that you do change this purpose, Which being so horrible, so bloody, must Lead on to some foul issue. We all kneel.

Paragraph 300

LEONTES. I am a feather for each wind that blows. Shall I live on to see this bastard kneel And call me father? better burn it now Than curse it then. But be it; let it live. It shall not neither. [_To Antigonus._] You, sir, come you hither, You that have been so tenderly officious With Lady Margery, your midwife, there, To save this bastard’s life—for ’tis a bastard, So sure as this beard’s grey. What will you adventure To save this brat’s life?

Paragraph 301

ANTIGONUS. Anything, my lord, That my ability may undergo, And nobleness impose: at least thus much: I’ll pawn the little blood which I have left To save the innocent. Anything possible.

Paragraph 302

LEONTES. It shall be possible. Swear by this sword Thou wilt perform my bidding.

Paragraph 303

ANTIGONUS. I will, my lord.

Paragraph 304

LEONTES. Mark, and perform it, seest thou? for the fail Of any point in’t shall not only be Death to thyself, but to thy lewd-tongu’d wife, Whom for this time we pardon. We enjoin thee, As thou art liegeman to us, that thou carry This female bastard hence, and that thou bear it To some remote and desert place, quite out Of our dominions; and that there thou leave it, Without more mercy, to it own protection And favour of the climate. As by strange fortune It came to us, I do in justice charge thee, On thy soul’s peril and thy body’s torture, That thou commend it strangely to some place Where chance may nurse or end it. Take it up.

Paragraph 305

ANTIGONUS. I swear to do this, though a present death Had been more merciful. Come on, poor babe: Some powerful spirit instruct the kites and ravens To be thy nurses! Wolves and bears, they say, Casting their savageness aside, have done Like offices of pity. Sir, be prosperous In more than this deed does require! And blessing Against this cruelty, fight on thy side, Poor thing, condemn’d to loss!

Paragraph 306

[_Exit with the child._]

Paragraph 307

LEONTES. No, I’ll not rear Another’s issue.

Paragraph 308

Enter a Servant.

Paragraph 309

SERVANT. Please your highness, posts From those you sent to th’ oracle are come An hour since: Cleomenes and Dion, Being well arriv’d from Delphos, are both landed, Hasting to th’ court.

Paragraph 310

FIRST LORD. So please you, sir, their speed Hath been beyond account.

Paragraph 311

LEONTES. Twenty-three days They have been absent: ’tis good speed; foretells The great Apollo suddenly will have The truth of this appear. Prepare you, lords; Summon a session, that we may arraign Our most disloyal lady; for, as she hath Been publicly accus’d, so shall she have A just and open trial. While she lives, My heart will be a burden to me. Leave me, And think upon my bidding.

Paragraph 312

[_Exeunt._]

Paragraph 313

ACT III

Paragraph 314

SCENE I. Sicilia. A Street in some Town.

Paragraph 315

Enter Cleomenes and Dion.

Paragraph 316

CLEOMENES The climate’s delicate; the air most sweet, Fertile the isle, the temple much surpassing The common praise it bears.

Paragraph 317

DION. I shall report, For most it caught me, the celestial habits (Methinks I so should term them) and the reverence Of the grave wearers. O, the sacrifice! How ceremonious, solemn, and unearthly, It was i’ th’ offering!

Paragraph 318

CLEOMENES But of all, the burst And the ear-deaf’ning voice o’ th’ oracle, Kin to Jove’s thunder, so surprised my sense That I was nothing.

Paragraph 319

DION. If the event o’ th’ journey Prove as successful to the queen,—O, be’t so!— As it hath been to us rare, pleasant, speedy, The time is worth the use on’t.

Paragraph 320

CLEOMENES Great Apollo Turn all to th’ best! These proclamations, So forcing faults upon Hermione, I little like.

Paragraph 321

DION. The violent carriage of it Will clear or end the business: when the oracle, (Thus by Apollo’s great divine seal’d up) Shall the contents discover, something rare Even then will rush to knowledge. Go. Fresh horses! And gracious be the issue!

Paragraph 322

[_Exeunt._]

Paragraph 323

SCENE II. The same. A Court of Justice.

Paragraph 324

Enter Leontes, Lords and Officers appear, properly seated.

Paragraph 325

LEONTES. This sessions (to our great grief we pronounce) Even pushes ’gainst our heart: the party tried The daughter of a king, our wife, and one Of us too much belov’d. Let us be clear’d Of being tyrannous, since we so openly Proceed in justice, which shall have due course, Even to the guilt or the purgation. Produce the prisoner.

Paragraph 326

OFFICER. It is his highness’ pleasure that the queen Appear in person here in court. Silence!

Paragraph 327

Hermione is brought in guarded; Paulina and Ladies attending.

Paragraph 328

LEONTES. Read the indictment.

Paragraph 329

OFFICER. [_Reads._] “Hermione, queen to the worthy Leontes, king of Sicilia, thou art here accused and arraigned of high treason, in committing adultery with Polixenes, king of Bohemia; and conspiring with Camillo to take away the life of our sovereign lord the king, thy royal husband: the pretence whereof being by circumstances partly laid open, thou, Hermione, contrary to the faith and allegiance of a true subject, didst counsel and aid them, for their better safety, to fly away by night.”

Paragraph 330

HERMIONE. Since what I am to say must be but that Which contradicts my accusation, and The testimony on my part no other But what comes from myself, it shall scarce boot me To say “Not guilty”. Mine integrity, Being counted falsehood, shall, as I express it, Be so receiv’d. But thus, if powers divine Behold our human actions, as they do, I doubt not, then, but innocence shall make False accusation blush, and tyranny Tremble at patience. You, my lord, best know, Who least will seem to do so, my past life Hath been as continent, as chaste, as true, As I am now unhappy; which is more Than history can pattern, though devis’d And play’d to take spectators. For behold me, A fellow of the royal bed, which owe A moiety of the throne, a great king’s daughter, The mother to a hopeful prince, here standing To prate and talk for life and honour ’fore Who please to come and hear. For life, I prize it As I weigh grief, which I would spare. For honour, ’Tis a derivative from me to mine, And only that I stand for. I appeal To your own conscience, sir, before Polixenes Came to your court, how I was in your grace, How merited to be so; since he came, With what encounter so uncurrent I Have strain’d t’ appear thus: if one jot beyond The bound of honour, or in act or will That way inclining, harden’d be the hearts Of all that hear me, and my near’st of kin Cry fie upon my grave!

Paragraph 331

LEONTES. I ne’er heard yet That any of these bolder vices wanted Less impudence to gainsay what they did Than to perform it first.

Paragraph 332

HERMIONE. That’s true enough; Though ’tis a saying, sir, not due to me.

Paragraph 333

LEONTES. You will not own it.

Paragraph 334

HERMIONE. More than mistress of Which comes to me in name of fault, I must not At all acknowledge. For Polixenes, With whom I am accus’d, I do confess I lov’d him as in honour he requir’d, With such a kind of love as might become A lady like me; with a love even such, So and no other, as yourself commanded: Which not to have done, I think had been in me Both disobedience and ingratitude To you and toward your friend, whose love had spoke, Ever since it could speak, from an infant, freely, That it was yours. Now, for conspiracy, I know not how it tastes, though it be dish’d For me to try how: all I know of it Is that Camillo was an honest man; And why he left your court, the gods themselves, Wotting no more than I, are ignorant.

Paragraph 335

LEONTES. You knew of his departure, as you know What you have underta’en to do in ’s absence.

Paragraph 336

HERMIONE. Sir, You speak a language that I understand not: My life stands in the level of your dreams, Which I’ll lay down.

Paragraph 337

LEONTES. Your actions are my dreams. You had a bastard by Polixenes, And I but dream’d it. As you were past all shame (Those of your fact are so) so past all truth, Which to deny concerns more than avails; for as Thy brat hath been cast out, like to itself, No father owning it (which is, indeed, More criminal in thee than it), so thou Shalt feel our justice; in whose easiest passage Look for no less than death.

Paragraph 338

HERMIONE. Sir, spare your threats: The bug which you would fright me with, I seek. To me can life be no commodity. The crown and comfort of my life, your favour, I do give lost, for I do feel it gone, But know not how it went. My second joy, And first-fruits of my body, from his presence I am barr’d, like one infectious. My third comfort, Starr’d most unluckily, is from my breast, (The innocent milk in its most innocent mouth) Hal’d out to murder; myself on every post Proclaim’d a strumpet; with immodest hatred The child-bed privilege denied, which ’longs To women of all fashion; lastly, hurried Here to this place, i’ th’ open air, before I have got strength of limit. Now, my liege, Tell me what blessings I have here alive, That I should fear to die. Therefore proceed. But yet hear this: mistake me not: no life, I prize it not a straw, but for mine honour, Which I would free, if I shall be condemn’d Upon surmises, all proofs sleeping else But what your jealousies awake, I tell you ’Tis rigour, and not law. Your honours all, I do refer me to the oracle: Apollo be my judge!

Paragraph 339

FIRST LORD. This your request Is altogether just: therefore bring forth, And in Apollo’s name, his oracle:

Paragraph 340

[_Exeunt certain Officers._]

Paragraph 341

HERMIONE. The Emperor of Russia was my father. O that he were alive, and here beholding His daughter’s trial! that he did but see The flatness of my misery; yet with eyes Of pity, not revenge!

Paragraph 342

Enter Officers with Cleomenes and Dion.

Paragraph 343

OFFICER. You here shall swear upon this sword of justice, That you, Cleomenes and Dion, have Been both at Delphos, and from thence have brought This seal’d-up oracle, by the hand deliver’d Of great Apollo’s priest; and that since then You have not dared to break the holy seal, Nor read the secrets in’t.

Paragraph 344

CLEOMENES, DION. All this we swear.

Paragraph 345

LEONTES. Break up the seals and read.

Paragraph 346

OFFICER. [_Reads._] “Hermione is chaste; Polixenes blameless; Camillo a true subject; Leontes a jealous tyrant; his innocent babe truly begotten; and the king shall live without an heir, if that which is lost be not found.”

Paragraph 347

LORDS Now blessed be the great Apollo!

Paragraph 348

HERMIONE. Praised!

Paragraph 349

LEONTES. Hast thou read truth?

Paragraph 350

OFFICER. Ay, my lord, even so As it is here set down.

Paragraph 351

LEONTES. There is no truth at all i’ th’ oracle: The sessions shall proceed: this is mere falsehood.

Paragraph 352

Enter a Servant hastily.

Paragraph 353

SERVANT. My lord the king, the king!

Paragraph 354

LEONTES. What is the business?

Paragraph 355

SERVANT. O sir, I shall be hated to report it. The prince your son, with mere conceit and fear Of the queen’s speed, is gone.

Paragraph 356

LEONTES. How! gone?

Paragraph 357

SERVANT. Is dead.

Paragraph 358

LEONTES. Apollo’s angry, and the heavens themselves Do strike at my injustice.

Paragraph 359

[_Hermione faints._]

Paragraph 360

How now there?

Paragraph 361

PAULINA. This news is mortal to the queen. Look down And see what death is doing.

Paragraph 362

LEONTES. Take her hence: Her heart is but o’ercharg’d; she will recover. I have too much believ’d mine own suspicion. Beseech you tenderly apply to her Some remedies for life.

Paragraph 363

[_Exeunt Paulina and Ladies with Hermione._]

Paragraph 364

Apollo, pardon My great profaneness ’gainst thine oracle! I’ll reconcile me to Polixenes, New woo my queen, recall the good Camillo, Whom I proclaim a man of truth, of mercy; For, being transported by my jealousies To bloody thoughts and to revenge, I chose Camillo for the minister to poison My friend Polixenes: which had been done, But that the good mind of Camillo tardied My swift command, though I with death and with Reward did threaten and encourage him, Not doing it and being done. He, most humane And fill’d with honour, to my kingly guest Unclasp’d my practice, quit his fortunes here, Which you knew great, and to the certain hazard Of all incertainties himself commended, No richer than his honour. How he glisters Thorough my rust! And how his piety Does my deeds make the blacker!

Paragraph 365

Enter Paulina.

Paragraph 366

PAULINA. Woe the while! O, cut my lace, lest my heart, cracking it, Break too!

Paragraph 367

FIRST LORD. What fit is this, good lady?

Paragraph 368

PAULINA. What studied torments, tyrant, hast for me? What wheels? racks? fires? what flaying? boiling In leads or oils? What old or newer torture Must I receive, whose every word deserves To taste of thy most worst? Thy tyranny, Together working with thy jealousies, Fancies too weak for boys, too green and idle For girls of nine. O, think what they have done, And then run mad indeed, stark mad! for all Thy by-gone fooleries were but spices of it. That thou betray’dst Polixenes, ’twas nothing; That did but show thee, of a fool, inconstant And damnable ingrateful; nor was’t much Thou wouldst have poison’d good Camillo’s honour, To have him kill a king; poor trespasses, More monstrous standing by: whereof I reckon The casting forth to crows thy baby daughter, To be or none or little, though a devil Would have shed water out of fire ere done’t, Nor is’t directly laid to thee the death Of the young prince, whose honourable thoughts, Thoughts high for one so tender, cleft the heart That could conceive a gross and foolish sire Blemish’d his gracious dam: this is not, no, Laid to thy answer: but the last—O lords, When I have said, cry Woe!—the queen, the queen, The sweet’st, dear’st creature’s dead, and vengeance for’t Not dropp’d down yet.

Paragraph 369

FIRST LORD. The higher powers forbid!

Paragraph 370

PAULINA. I say she’s dead: I’ll swear’t. If word nor oath Prevail not, go and see: if you can bring Tincture, or lustre, in her lip, her eye, Heat outwardly or breath within, I’ll serve you As I would do the gods. But, O thou tyrant! Do not repent these things, for they are heavier Than all thy woes can stir. Therefore betake thee To nothing but despair. A thousand knees Ten thousand years together, naked, fasting, Upon a barren mountain, and still winter In storm perpetual, could not move the gods To look that way thou wert.

Paragraph 371

LEONTES. Go on, go on: Thou canst not speak too much; I have deserv’d All tongues to talk their bitterest.

Paragraph 372

FIRST LORD. Say no more: Howe’er the business goes, you have made fault I’ th’ boldness of your speech.

Paragraph 373

PAULINA. I am sorry for ’t: All faults I make, when I shall come to know them, I do repent. Alas, I have show’d too much The rashness of a woman: he is touch’d To th’ noble heart. What’s gone and what’s past help, Should be past grief. Do not receive affliction At my petition; I beseech you, rather Let me be punish’d, that have minded you Of what you should forget. Now, good my liege, Sir, royal sir, forgive a foolish woman: The love I bore your queen—lo, fool again! I’ll speak of her no more, nor of your children. I’ll not remember you of my own lord, Who is lost too. Take your patience to you, And I’ll say nothing.

Paragraph 374

LEONTES. Thou didst speak but well When most the truth, which I receive much better Than to be pitied of thee. Prithee, bring me To the dead bodies of my queen and son: One grave shall be for both. Upon them shall The causes of their death appear, unto Our shame perpetual. Once a day I’ll visit The chapel where they lie, and tears shed there Shall be my recreation. So long as nature Will bear up with this exercise, so long I daily vow to use it. Come, and lead me To these sorrows.

Paragraph 375

[_Exeunt._]

Paragraph 376

SCENE III. Bohemia. A desert Country near the Sea.

Paragraph 377

Enter Antigonus with the Child and a Mariner.

Paragraph 378

ANTIGONUS. Thou art perfect, then, our ship hath touch’d upon The deserts of Bohemia?

Paragraph 379

MARINER. Ay, my lord, and fear We have landed in ill time: the skies look grimly, And threaten present blusters. In my conscience, The heavens with that we have in hand are angry, And frown upon ’s.

Paragraph 380

ANTIGONUS. Their sacred wills be done! Go, get aboard; Look to thy bark: I’ll not be long before I call upon thee.

Paragraph 381

MARINER. Make your best haste, and go not Too far i’ th’ land: ’tis like to be loud weather; Besides, this place is famous for the creatures Of prey that keep upon ’t.

Paragraph 382

ANTIGONUS. Go thou away: I’ll follow instantly.

Paragraph 383

MARINER. I am glad at heart To be so rid o’ th’ business.

Paragraph 384

[_Exit._]

Paragraph 385

ANTIGONUS. Come, poor babe. I have heard, but not believ’d, the spirits of the dead May walk again: if such thing be, thy mother Appear’d to me last night; for ne’er was dream So like a waking. To me comes a creature, Sometimes her head on one side, some another. I never saw a vessel of like sorrow, So fill’d and so becoming: in pure white robes, Like very sanctity, she did approach My cabin where I lay: thrice bow’d before me, And, gasping to begin some speech, her eyes Became two spouts. The fury spent, anon Did this break from her: “Good Antigonus, Since fate, against thy better disposition, Hath made thy person for the thrower-out Of my poor babe, according to thine oath, Places remote enough are in Bohemia, There weep, and leave it crying. And, for the babe Is counted lost for ever, Perdita I prithee call’t. For this ungentle business, Put on thee by my lord, thou ne’er shalt see Thy wife Paulina more.” And so, with shrieks, She melted into air. Affrighted much, I did in time collect myself and thought This was so, and no slumber. Dreams are toys, Yet for this once, yea, superstitiously, I will be squar’d by this. I do believe Hermione hath suffer’d death, and that Apollo would, this being indeed the issue Of King Polixenes, it should here be laid, Either for life or death, upon the earth Of its right father. Blossom, speed thee well! There lie; and there thy character: there these;

Paragraph 386

[_Laying down the child and a bundle._]

Paragraph 387

Which may if fortune please, both breed thee, pretty, And still rest thine. The storm begins: poor wretch, That for thy mother’s fault art thus expos’d To loss and what may follow! Weep I cannot, But my heart bleeds, and most accurs’d am I To be by oath enjoin’d to this. Farewell! The day frowns more and more. Thou’rt like to have A lullaby too rough. I never saw The heavens so dim by day. A savage clamour! Well may I get aboard! This is the chase: I am gone for ever.

Paragraph 388

[_Exit, pursued by a bear._]

Paragraph 389

Enter an old Shepherd.

Paragraph 390

SHEPHERD. I would there were no age between ten and three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing, fighting—Hark you now! Would any but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty hunt this weather? They have scared away two of my best sheep, which I fear the wolf will sooner find than the master: if anywhere I have them, ’tis by the sea-side, browsing of ivy. Good luck, an ’t be thy will, what have we here?

Paragraph 391

[_Taking up the child._]

Paragraph 392

Mercy on ’s, a bairn! A very pretty bairn! A boy or a child, I wonder? A pretty one; a very pretty one. Sure, some scape. Though I am not bookish, yet I can read waiting-gentlewoman in the scape. This has been some stair-work, some trunk-work, some behind-door-work. They were warmer that got this than the poor thing is here. I’ll take it up for pity: yet I’ll tarry till my son come; he halloed but even now. Whoa-ho-hoa!

Paragraph 393

Enter Clown.

Paragraph 394

CLOWN. Hilloa, loa!

Paragraph 395

SHEPHERD. What, art so near? If thou’lt see a thing to talk on when thou art dead and rotten, come hither. What ail’st thou, man?

Paragraph 396

CLOWN. I have seen two such sights, by sea and by land! But I am not to say it is a sea, for it is now the sky: betwixt the firmament and it, you cannot thrust a bodkin’s point.

Paragraph 397

SHEPHERD. Why, boy, how is it?

Paragraph 398

CLOWN. I would you did but see how it chafes, how it rages, how it takes up the shore! But that’s not to the point. O, the most piteous cry of the poor souls! sometimes to see ’em, and not to see ’em. Now the ship boring the moon with her mainmast, and anon swallowed with yest and froth, as you’d thrust a cork into a hogshead. And then for the land service, to see how the bear tore out his shoulder-bone, how he cried to me for help, and said his name was Antigonus, a nobleman. But to make an end of the ship, to see how the sea flap-dragon’d it: but first, how the poor souls roared, and the sea mocked them, and how the poor gentleman roared, and the bear mocked him, both roaring louder than the sea or weather.

Paragraph 399

SHEPHERD. Name of mercy, when was this, boy?

Paragraph 400

CLOWN. Now, now. I have not winked since I saw these sights: the men are not yet cold under water, nor the bear half dined on the gentleman. He’s at it now.

Paragraph 401

SHEPHERD. Would I had been by to have helped the old man!

Paragraph 402

CLOWN. I would you had been by the ship side, to have helped her: there your charity would have lacked footing.

Paragraph 403

SHEPHERD. Heavy matters, heavy matters! But look thee here, boy. Now bless thyself: thou met’st with things dying, I with things new-born. Here’s a sight for thee. Look thee, a bearing-cloth for a squire’s child! Look thee here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see. It was told me I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t. What’s within, boy?

Paragraph 404

CLOWN. You’re a made old man. If the sins of your youth are forgiven you, you’re well to live. Gold! all gold!

Paragraph 405

SHEPHERD. This is fairy gold, boy, and ’twill prove so. Up with it, keep it close: home, home, the next way. We are lucky, boy, and to be so still requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next way home.

Paragraph 406

CLOWN. Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone from the gentleman, and how much he hath eaten. They are never curst but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it.

Paragraph 407

SHEPHERD. That’s a good deed. If thou mayest discern by that which is left of him what he is, fetch me to th’ sight of him.

Paragraph 408

CLOWN. Marry, will I; and you shall help to put him i’ th’ ground.

Paragraph 409

SHEPHERD. ’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on ’t.

Paragraph 410

[_Exeunt._]

Paragraph 411

ACT IV

Paragraph 412

SCENE I.

Paragraph 413

Enter Time, the Chorus.

Paragraph 414

TIME. I that please some, try all: both joy and terror Of good and bad, that makes and unfolds error, Now take upon me, in the name of Time, To use my wings. Impute it not a crime To me or my swift passage, that I slide O’er sixteen years, and leave the growth untried Of that wide gap, since it is in my power To o’erthrow law, and in one self-born hour To plant and o’erwhelm custom. Let me pass The same I am, ere ancient’st order was Or what is now received. I witness to The times that brought them in; so shall I do To th’ freshest things now reigning, and make stale The glistering of this present, as my tale Now seems to it. Your patience this allowing, I turn my glass, and give my scene such growing As you had slept between. Leontes leaving Th’ effects of his fond jealousies, so grieving That he shuts up himself, imagine me, Gentle spectators, that I now may be In fair Bohemia, and remember well, I mentioned a son o’ th’ king’s, which Florizel I now name to you; and with speed so pace To speak of Perdita, now grown in grace Equal with wondering. What of her ensues I list not prophesy; but let Time’s news Be known when ’tis brought forth. A shepherd’s daughter, And what to her adheres, which follows after, Is th’ argument of Time. Of this allow, If ever you have spent time worse ere now; If never, yet that Time himself doth say He wishes earnestly you never may.

Paragraph 415

[_Exit._]

Paragraph 416

SCENE II. Bohemia. A Room in the palace of Polixenes.

Paragraph 417

Enter Polixenes and Camillo.

Paragraph 418

POLIXENES. I pray thee, good Camillo, be no more importunate: ’tis a sickness denying thee anything; a death to grant this.

Paragraph 419

CAMILLO. It is fifteen years since I saw my country. Though I have for the most part been aired abroad, I desire to lay my bones there. Besides, the penitent king, my master, hath sent for me; to whose feeling sorrows I might be some allay, or I o’erween to think so,—which is another spur to my departure.

Paragraph 420

POLIXENES. As thou lov’st me, Camillo, wipe not out the rest of thy services by leaving me now: the need I have of thee, thine own goodness hath made; better not to have had thee than thus to want thee. Thou, having made me businesses which none without thee can sufficiently manage, must either stay to execute them thyself, or take away with thee the very services thou hast done, which if I have not enough considered (as too much I cannot) to be more thankful to thee shall be my study; and my profit therein the heaping friendships. Of that fatal country Sicilia, prithee speak no more; whose very naming punishes me with the remembrance of that penitent, as thou call’st him, and reconciled king, my brother; whose loss of his most precious queen and children are even now to be afresh lamented. Say to me, when sawest thou the Prince Florizel, my son? Kings are no less unhappy, their issue not being gracious, than they are in losing them when they have approved their virtues.

Paragraph 421

CAMILLO. Sir, it is three days since I saw the prince. What his happier affairs may be, are to me unknown, but I have missingly noted he is of late much retired from court, and is less frequent to his princely exercises than formerly he hath appeared.

Paragraph 422

POLIXENES. I have considered so much, Camillo, and with some care; so far that I have eyes under my service which look upon his removedness; from whom I have this intelligence, that he is seldom from the house of a most homely shepherd, a man, they say, that from very nothing, and beyond the imagination of his neighbours, is grown into an unspeakable estate.

Paragraph 423

CAMILLO. I have heard, sir, of such a man, who hath a daughter of most rare note: the report of her is extended more than can be thought to begin from such a cottage.

Paragraph 424

POLIXENES. That’s likewise part of my intelligence: but, I fear, the angle that plucks our son thither. Thou shalt accompany us to the place, where we will, not appearing what we are, have some question with the shepherd; from whose simplicity I think it not uneasy to get the cause of my son’s resort thither. Prithee, be my present partner in this business, and lay aside the thoughts of Sicilia.

Paragraph 425

CAMILLO. I willingly obey your command.

Paragraph 426

POLIXENES. My best Camillo! We must disguise ourselves.

Paragraph 427

[_Exeunt._]

Paragraph 428

SCENE III. The same. A Road near the Shepherd’s cottage.

Paragraph 429

Enter Autolycus, singing.

Paragraph 430

AUTOLYCUS. _When daffodils begin to peer, With, hey! the doxy over the dale, Why, then comes in the sweet o’ the year, For the red blood reigns in the winter’s pale._

Paragraph 431

_The white sheet bleaching on the hedge, With, hey! the sweet birds, O, how they sing! Doth set my pugging tooth on edge; For a quart of ale is a dish for a king._

Paragraph 432

_The lark, that tirra-lirra chants, With, hey! with, hey! the thrush and the jay, Are summer songs for me and my aunts, While we lie tumbling in the hay._

Paragraph 433

I have served Prince Florizel, and in my time wore three-pile, but now I am out of service.

Paragraph 434

_But shall I go mourn for that, my dear? The pale moon shines by night: And when I wander here and there, I then do most go right._

Paragraph 435

_If tinkers may have leave to live, And bear the sow-skin budget, Then my account I well may give And in the stocks avouch it._

Paragraph 436

My traffic is sheets; when the kite builds, look to lesser linen. My father named me Autolycus; who being, I as am, littered under Mercury, was likewise a snapper-up of unconsidered trifles. With die and drab I purchased this caparison, and my revenue is the silly cheat. Gallows and knock are too powerful on the highway. Beating and hanging are terrors to me. For the life to come, I sleep out the thought of it. A prize! a prize!

Paragraph 437

Enter Clown.

Paragraph 438

CLOWN. Let me see: every ’leven wether tods; every tod yields pound and odd shilling; fifteen hundred shorn, what comes the wool to?

Paragraph 439

AUTOLYCUS. [_Aside._] If the springe hold, the cock’s mine.

Paragraph 440

CLOWN. I cannot do’t without counters. Let me see; what am I to buy for our sheep-shearing feast? “Three pound of sugar, five pound of currants, rice”—what will this sister of mine do with rice? But my father hath made her mistress of the feast, and she lays it on. She hath made me four-and-twenty nosegays for the shearers, three-man song-men all, and very good ones; but they are most of them means and basses, but one puritan amongst them, and he sings psalms to hornpipes. I must have saffron to colour the warden pies; “mace; dates”, none, that’s out of my note; “nutmegs, seven; a race or two of ginger”, but that I may beg; “four pound of prunes, and as many of raisins o’ th’ sun.”

Paragraph 441

AUTOLYCUS. [_Grovelling on the ground._] O that ever I was born!

Paragraph 442

CLOWN. I’ th’ name of me!

Paragraph 443

AUTOLYCUS. O, help me, help me! Pluck but off these rags; and then, death, death!

Paragraph 444

CLOWN. Alack, poor soul! thou hast need of more rags to lay on thee, rather than have these off.

Paragraph 445

AUTOLYCUS. O sir, the loathsomeness of them offends me more than the stripes I have received, which are mighty ones and millions.

Paragraph 446

CLOWN. Alas, poor man! a million of beating may come to a great matter.

Paragraph 447

AUTOLYCUS. I am robbed, sir, and beaten; my money and apparel ta’en from me, and these detestable things put upon me.

Paragraph 448

CLOWN. What, by a horseman or a footman?

Paragraph 449

AUTOLYCUS. A footman, sweet sir, a footman.

Paragraph 450

CLOWN. Indeed, he should be a footman by the garments he has left with thee: if this be a horseman’s coat, it hath seen very hot service. Lend me thy hand, I’ll help thee: come, lend me thy hand.

Paragraph 451

[_Helping him up._]

Paragraph 452

AUTOLYCUS. O, good sir, tenderly, O!

Paragraph 453

CLOWN. Alas, poor soul!

Paragraph 454

AUTOLYCUS. O, good sir, softly, good sir. I fear, sir, my shoulder blade is out.

Paragraph 455

CLOWN. How now! canst stand?

Paragraph 456

AUTOLYCUS. Softly, dear sir! [_Picks his pocket._] good sir, softly. You ha’ done me a charitable office.

Paragraph 457

CLOWN. Dost lack any money? I have a little money for thee.

Paragraph 458

AUTOLYCUS. No, good sweet sir; no, I beseech you, sir: I have a kinsman not past three-quarters of a mile hence, unto whom I was going. I shall there have money or anything I want. Offer me no money, I pray you; that kills my heart.

Paragraph 459

CLOWN. What manner of fellow was he that robbed you?

Paragraph 460

AUTOLYCUS. A fellow, sir, that I have known to go about with troll-my-dames. I knew him once a servant of the prince; I cannot tell, good sir, for which of his virtues it was, but he was certainly whipped out of the court.

Paragraph 461

CLOWN. His vices, you would say; there’s no virtue whipped out of the court. They cherish it to make it stay there; and yet it will no more but abide.

Paragraph 462

AUTOLYCUS. Vices, I would say, sir. I know this man well. He hath been since an ape-bearer, then a process-server, a bailiff. Then he compassed a motion of the Prodigal Son, and married a tinker’s wife within a mile where my land and living lies; and, having flown over many knavish professions, he settled only in rogue. Some call him Autolycus.

Paragraph 463

CLOWN. Out upon him! prig, for my life, prig: he haunts wakes, fairs, and bear-baitings.

Paragraph 464

AUTOLYCUS. Very true, sir; he, sir, he; that’s the rogue that put me into this apparel.

Paragraph 465

CLOWN. Not a more cowardly rogue in all Bohemia. If you had but looked big and spit at him, he’d have run.

Paragraph 466

AUTOLYCUS. I must confess to you, sir, I am no fighter. I am false of heart that way; and that he knew, I warrant him.

Paragraph 467

CLOWN. How do you now?

Paragraph 468

AUTOLYCUS. Sweet sir, much better than I was. I can stand and walk: I will even take my leave of you and pace softly towards my kinsman’s.

Paragraph 469

CLOWN. Shall I bring thee on the way?

Paragraph 470

AUTOLYCUS. No, good-faced sir; no, sweet sir.

Paragraph 471

CLOWN. Then fare thee well. I must go buy spices for our sheep-shearing.

Paragraph 472

AUTOLYCUS. Prosper you, sweet sir!

Paragraph 473

[_Exit Clown._]

Paragraph 474

Your purse is not hot enough to purchase your spice. I’ll be with you at your sheep-shearing too. If I make not this cheat bring out another, and the shearers prove sheep, let me be unrolled, and my name put in the book of virtue! [_Sings._] _Jog on, jog on, the footpath way, And merrily hent the stile-a: A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile-a._

Paragraph 475

[_Exit._]

Paragraph 476

SCENE IV. The same. A Shepherd’s Cottage.

Paragraph 477

Enter Florizel and Perdita.

Paragraph 478

FLORIZEL. These your unusual weeds to each part of you Do give a life, no shepherdess, but Flora Peering in April’s front. This your sheep-shearing Is as a meeting of the petty gods, And you the queen on ’t.

Paragraph 479

PERDITA. Sir, my gracious lord, To chide at your extremes it not becomes me; O, pardon that I name them! Your high self, The gracious mark o’ th’ land, you have obscur’d With a swain’s wearing, and me, poor lowly maid, Most goddess-like prank’d up. But that our feasts In every mess have folly, and the feeders Digest it with a custom, I should blush To see you so attir’d; swoon, I think, To show myself a glass.

Paragraph 480

FLORIZEL. I bless the time When my good falcon made her flight across Thy father’s ground.

Paragraph 481

PERDITA. Now Jove afford you cause! To me the difference forges dread. Your greatness Hath not been us’d to fear. Even now I tremble To think your father, by some accident, Should pass this way, as you did. O, the Fates! How would he look to see his work, so noble, Vilely bound up? What would he say? Or how Should I, in these my borrow’d flaunts, behold The sternness of his presence?

Paragraph 482

FLORIZEL. Apprehend Nothing but jollity. The gods themselves, Humbling their deities to love, have taken The shapes of beasts upon them. Jupiter Became a bull and bellow’d; the green Neptune A ram and bleated; and the fire-rob’d god, Golden Apollo, a poor humble swain, As I seem now. Their transformations Were never for a piece of beauty rarer, Nor in a way so chaste, since my desires Run not before mine honour, nor my lusts Burn hotter than my faith.

Paragraph 483

PERDITA. O, but, sir, Your resolution cannot hold when ’tis Oppos’d, as it must be, by the power of the king: One of these two must be necessities, Which then will speak, that you must change this purpose, Or I my life.

Paragraph 484

FLORIZEL. Thou dearest Perdita, With these forc’d thoughts, I prithee, darken not The mirth o’ th’ feast. Or I’ll be thine, my fair, Or not my father’s. For I cannot be Mine own, nor anything to any, if I be not thine. To this I am most constant, Though destiny say no. Be merry, gentle. Strangle such thoughts as these with anything That you behold the while. Your guests are coming: Lift up your countenance, as it were the day Of celebration of that nuptial which We two have sworn shall come.

Paragraph 485

PERDITA. O lady Fortune, Stand you auspicious!

Paragraph 486

FLORIZEL. See, your guests approach: Address yourself to entertain them sprightly, And let’s be red with mirth.

Paragraph 487

Enter Shepherd with Polixenes and Camillo, disguised; Clown, Mopsa, Dorcas with others.

Paragraph 488

SHEPHERD. Fie, daughter! When my old wife liv’d, upon This day she was both pantler, butler, cook, Both dame and servant; welcom’d all; serv’d all; Would sing her song and dance her turn; now here At upper end o’ th’ table, now i’ th’ middle; On his shoulder, and his; her face o’ fire With labour, and the thing she took to quench it She would to each one sip. You are retired, As if you were a feasted one, and not The hostess of the meeting: pray you, bid These unknown friends to ’s welcome, for it is A way to make us better friends, more known. Come, quench your blushes, and present yourself That which you are, mistress o’ th’ feast. Come on, And bid us welcome to your sheep-shearing, As your good flock shall prosper.

Paragraph 489

PERDITA. [_To Polixenes._] Sir, welcome. It is my father’s will I should take on me The hostess-ship o’ the day. [_To Camillo._] You’re welcome, sir. Give me those flowers there, Dorcas. Reverend sirs, For you there’s rosemary and rue; these keep Seeming and savour all the winter long. Grace and remembrance be to you both! And welcome to our shearing!

Paragraph 490

POLIXENES. Shepherdess— A fair one are you—well you fit our ages With flowers of winter.

Paragraph 491

PERDITA. Sir, the year growing ancient, Not yet on summer’s death nor on the birth Of trembling winter, the fairest flowers o’ th’ season Are our carnations and streak’d gillyvors, Which some call nature’s bastards: of that kind Our rustic garden’s barren; and I care not To get slips of them.

Paragraph 492

POLIXENES. Wherefore, gentle maiden, Do you neglect them?

Paragraph 493

PERDITA. For I have heard it said There is an art which, in their piedness, shares With great creating nature.

Paragraph 494

POLIXENES. Say there be; Yet nature is made better by no mean But nature makes that mean. So, over that art Which you say adds to nature, is an art That nature makes. You see, sweet maid, we marry A gentler scion to the wildest stock, And make conceive a bark of baser kind By bud of nobler race. This is an art Which does mend nature, change it rather, but The art itself is nature.

Paragraph 495

PERDITA. So it is.

Paragraph 496

POLIXENES. Then make your garden rich in gillyvors, And do not call them bastards.

Paragraph 497

PERDITA. I’ll not put The dibble in earth to set one slip of them; No more than, were I painted, I would wish This youth should say ’twere well, and only therefore Desire to breed by me. Here’s flowers for you: Hot lavender, mints, savory, marjoram, The marigold, that goes to bed with th’ sun And with him rises weeping. These are flowers Of middle summer, and I think they are given To men of middle age. You’re very welcome.

Paragraph 498

CAMILLO. I should leave grazing, were I of your flock, And only live by gazing.

Paragraph 499

PERDITA. Out, alas! You’d be so lean that blasts of January Would blow you through and through. [_To Florizel_] Now, my fair’st friend, I would I had some flowers o’ th’ spring, that might Become your time of day; and yours, and yours, That wear upon your virgin branches yet Your maidenheads growing. O Proserpina, From the flowers now that, frighted, thou let’st fall From Dis’s waggon! daffodils, That come before the swallow dares, and take The winds of March with beauty; violets dim, But sweeter than the lids of Juno’s eyes Or Cytherea’s breath; pale primroses, That die unmarried ere they can behold Bright Phoebus in his strength (a malady Most incident to maids); bold oxlips and The crown imperial; lilies of all kinds, The flower-de-luce being one. O, these I lack, To make you garlands of; and my sweet friend, To strew him o’er and o’er!

Paragraph 500

FLORIZEL. What, like a corse?

Paragraph 501

PERDITA. No, like a bank for love to lie and play on; Not like a corse; or if, not to be buried, But quick, and in mine arms. Come, take your flowers. Methinks I play as I have seen them do In Whitsun pastorals. Sure this robe of mine Does change my disposition.

Paragraph 502

FLORIZEL. What you do Still betters what is done. When you speak, sweet, I’d have you do it ever. When you sing, I’d have you buy and sell so, so give alms, Pray so; and, for the ord’ring your affairs, To sing them too. When you do dance, I wish you A wave o’ th’ sea, that you might ever do Nothing but that, move still, still so, And own no other function. Each your doing, So singular in each particular, Crowns what you are doing in the present deeds, That all your acts are queens.

Paragraph 503

PERDITA. O Doricles, Your praises are too large. But that your youth, And the true blood which peeps fairly through ’t, Do plainly give you out an unstained shepherd, With wisdom I might fear, my Doricles, You woo’d me the false way.

Paragraph 504

FLORIZEL. I think you have As little skill to fear as I have purpose To put you to ’t. But, come; our dance, I pray. Your hand, my Perdita. So turtles pair That never mean to part.

Paragraph 505

PERDITA. I’ll swear for ’em.

Paragraph 506

POLIXENES. This is the prettiest low-born lass that ever Ran on the green-sward. Nothing she does or seems But smacks of something greater than herself, Too noble for this place.

Paragraph 507

CAMILLO. He tells her something That makes her blood look out. Good sooth, she is The queen of curds and cream.

Paragraph 508

CLOWN. Come on, strike up.

Paragraph 509

DORCAS. Mopsa must be your mistress: marry, garlic, to mend her kissing with!

Paragraph 510

MOPSA. Now, in good time!

Paragraph 511

CLOWN. Not a word, a word; we stand upon our manners. Come, strike up.

Paragraph 512

[_Music. Here a dance Of Shepherds and Shepherdesses._]

Paragraph 513

POLIXENES. Pray, good shepherd, what fair swain is this Which dances with your daughter?

Paragraph 514

SHEPHERD. They call him Doricles; and boasts himself To have a worthy feeding. But I have it Upon his own report, and I believe it. He looks like sooth. He says he loves my daughter. I think so too; for never gaz’d the moon Upon the water as he’ll stand and read, As ’twere, my daughter’s eyes. And, to be plain, I think there is not half a kiss to choose Who loves another best.

Paragraph 515

POLIXENES. She dances featly.

Paragraph 516

SHEPHERD. So she does anything, though I report it That should be silent. If young Doricles Do light upon her, she shall bring him that Which he not dreams of.

Paragraph 517

Enter a Servant.

Paragraph 518

SERVANT. O master, if you did but hear the pedlar at the door, you would never dance again after a tabor and pipe; no, the bagpipe could not move you. He sings several tunes faster than you’ll tell money. He utters them as he had eaten ballads, and all men’s ears grew to his tunes.

Paragraph 519

CLOWN. He could never come better: he shall come in. I love a ballad but even too well, if it be doleful matter merrily set down, or a very pleasant thing indeed and sung lamentably.

Paragraph 520

SERVANT. He hath songs for man or woman of all sizes. No milliner can so fit his customers with gloves. He has the prettiest love-songs for maids, so without bawdry, which is strange; with such delicate burdens of dildos and fadings, “jump her and thump her”; and where some stretch-mouthed rascal would, as it were, mean mischief and break a foul gap into the matter, he makes the maid to answer “Whoop, do me no harm, good man”; puts him off, slights him, with “Whoop, do me no harm, good man.”

Paragraph 521

POLIXENES. This is a brave fellow.

Paragraph 522

CLOWN. Believe me, thou talkest of an admirable conceited fellow. Has he any unbraided wares?

Paragraph 523

SERVANT. He hath ribbons of all the colours i’ th’ rainbow; points, more than all the lawyers in Bohemia can learnedly handle, though they come to him by th’ gross; inkles, caddisses, cambrics, lawns; why he sings ’em over as they were gods or goddesses; you would think a smock were a she-angel, he so chants to the sleeve-hand and the work about the square on ’t.

Paragraph 524

CLOWN. Prithee bring him in; and let him approach singing.

Paragraph 525

PERDITA. Forewarn him that he use no scurrilous words in ’s tunes.

Paragraph 526

[_Exit Servant._]

Paragraph 527

CLOWN. You have of these pedlars that have more in them than you’d think, sister.

Paragraph 528

PERDITA. Ay, good brother, or go about to think.

Paragraph 529

Enter Autolycus, singing.

Paragraph 530

AUTOLYCUS. _Lawn as white as driven snow, Cypress black as e’er was crow, Gloves as sweet as damask roses, Masks for faces and for noses, Bugle-bracelet, necklace amber, Perfume for a lady’s chamber, Golden quoifs and stomachers For my lads to give their dears, Pins and poking-sticks of steel, What maids lack from head to heel. Come buy of me, come; come buy, come buy; Buy, lads, or else your lasses cry. Come, buy._

Paragraph 531

CLOWN. If I were not in love with Mopsa, thou shouldst take no money of me; but being enthralled as I am, it will also be the bondage of certain ribbons and gloves.

Paragraph 532

MOPSA. I was promised them against the feast; but they come not too late now.

Paragraph 533

DORCAS. He hath promised you more than that, or there be liars.

Paragraph 534

MOPSA. He hath paid you all he promised you. Maybe he has paid you more, which will shame you to give him again.

Paragraph 535

CLOWN. Is there no manners left among maids? Will they wear their plackets where they should bear their faces? Is there not milking-time, when you are going to bed, or kiln-hole, to whistle of these secrets, but you must be tittle-tattling before all our guests? ’Tis well they are whispering. Clamour your tongues, and not a word more.

Paragraph 536

MOPSA. I have done. Come, you promised me a tawdry lace and a pair of sweet gloves.

Paragraph 537

CLOWN. Have I not told thee how I was cozened by the way and lost all my money?

Paragraph 538

AUTOLYCUS. And indeed, sir, there are cozeners abroad; therefore it behoves men to be wary.

Paragraph 539

CLOWN. Fear not thou, man. Thou shalt lose nothing here.

Paragraph 540

AUTOLYCUS. I hope so, sir; for I have about me many parcels of charge.

Paragraph 541

CLOWN. What hast here? Ballads?

Paragraph 542

MOPSA. Pray now, buy some. I love a ballad in print alife, for then we are sure they are true.

Paragraph 543

AUTOLYCUS. Here’s one to a very doleful tune. How a usurer’s wife was brought to bed of twenty money-bags at a burden, and how she longed to eat adders’ heads and toads carbonadoed.

Paragraph 544

MOPSA. Is it true, think you?

Paragraph 545

AUTOLYCUS. Very true, and but a month old.

Paragraph 546

DORCAS. Bless me from marrying a usurer!

Paragraph 547

AUTOLYCUS. Here’s the midwife’s name to’t, one Mistress Taleporter, and five or six honest wives that were present. Why should I carry lies abroad?

Paragraph 548

MOPSA. Pray you now, buy it.

Paragraph 549

CLOWN. Come on, lay it by; and let’s first see more ballads. We’ll buy the other things anon.

Paragraph 550

AUTOLYCUS. Here’s another ballad, of a fish that appeared upon the coast on Wednesday the fourscore of April, forty thousand fathom above water, and sung this ballad against the hard hearts of maids. It was thought she was a woman, and was turned into a cold fish for she would not exchange flesh with one that loved her. The ballad is very pitiful, and as true.

Paragraph 551

DORCAS. Is it true too, think you?

Paragraph 552

AUTOLYCUS. Five justices’ hands at it, and witnesses more than my pack will hold.

Paragraph 553

CLOWN. Lay it by too: another.

Paragraph 554

AUTOLYCUS. This is a merry ballad; but a very pretty one.

Paragraph 555

MOPSA. Let’s have some merry ones.

Paragraph 556

AUTOLYCUS. Why, this is a passing merry one and goes to the tune of “Two maids wooing a man.” There’s scarce a maid westward but she sings it. ’Tis in request, I can tell you.

Paragraph 557

MOPSA. We can both sing it: if thou’lt bear a part, thou shalt hear; ’tis in three parts.

Paragraph 558

DORCAS. We had the tune on ’t a month ago.

Paragraph 559

AUTOLYCUS. I can bear my part; you must know ’tis my occupation: have at it with you.

Paragraph 560

SONG.

Paragraph 561

AUTOLYCUS. _Get you hence, for I must go Where it fits not you to know._

Paragraph 562

DORCAS. _Whither?_

Paragraph 563

MOPSA. _O, whither?_

Paragraph 564

DORCAS. _Whither?_

Paragraph 565

MOPSA. _It becomes thy oath full well Thou to me thy secrets tell._

Paragraph 566

DORCAS. _Me too! Let me go thither._

Paragraph 567

MOPSA. Or thou goest to th’ grange or mill.

Paragraph 568

DORCAS. _If to either, thou dost ill._

Paragraph 569

AUTOLYCUS. _Neither._

Paragraph 570

DORCAS. _What, neither?_

Paragraph 571

AUTOLYCUS. _Neither._

Paragraph 572

DORCAS. _Thou hast sworn my love to be._

Paragraph 573

MOPSA. _Thou hast sworn it more to me. Then whither goest? Say, whither?_

Paragraph 574

CLOWN. We’ll have this song out anon by ourselves. My father and the gentlemen are in sad talk, and we’ll not trouble them. Come, bring away thy pack after me. Wenches, I’ll buy for you both. Pedlar, let’s have the first choice. Follow me, girls.

Paragraph 575

[_Exit with Dorcas and Mopsa._]

Paragraph 576

AUTOLYCUS. [_Aside._] And you shall pay well for ’em.

Paragraph 577

SONG.

Paragraph 578

_Will you buy any tape, Or lace for your cape, My dainty duck, my dear-a? Any silk, any thread, Any toys for your head, Of the new’st and fin’st, fin’st wear-a? Come to the pedlar; Money’s a meddler That doth utter all men’s ware-a._

Paragraph 579

[_Exit._]

Paragraph 580

Enter Servant.

Paragraph 581

SERVANT. Master, there is three carters, three shepherds, three neat-herds, three swine-herds, that have made themselves all men of hair. They call themselves saltiers, and they have dance which the wenches say is a gallimaufry of gambols, because they are not in ’t; but they themselves are o’ the mind (if it be not too rough for some that know little but bowling) it will please plentifully.

Paragraph 582

SHEPHERD. Away! we’ll none on ’t. Here has been too much homely foolery already. I know, sir, we weary you.

Paragraph 583

POLIXENES. You weary those that refresh us: pray, let’s see these four threes of herdsmen.

Paragraph 584

SERVANT. One three of them, by their own report, sir, hath danced before the king; and not the worst of the three but jumps twelve foot and a half by th’ square.

Paragraph 585

SHEPHERD. Leave your prating: since these good men are pleased, let them come in; but quickly now.

Paragraph 586

SERVANT. Why, they stay at door, sir.

Paragraph 587

[_Exit._]

Paragraph 588

Enter Twelve Rustics, habited like Satyrs. They dance, and then exeunt.

Paragraph 589

POLIXENES. O, father, you’ll know more of that hereafter. [_To Camillo._] Is it not too far gone? ’Tis time to part them. He’s simple and tells much. [_To Florizel._] How now, fair shepherd! Your heart is full of something that does take Your mind from feasting. Sooth, when I was young And handed love, as you do, I was wont To load my she with knacks: I would have ransack’d The pedlar’s silken treasury and have pour’d it To her acceptance. You have let him go, And nothing marted with him. If your lass Interpretation should abuse, and call this Your lack of love or bounty, you were straited For a reply, at least if you make a care Of happy holding her.

Paragraph 590

FLORIZEL. Old sir, I know She prizes not such trifles as these are: The gifts she looks from me are pack’d and lock’d Up in my heart, which I have given already, But not deliver’d. O, hear me breathe my life Before this ancient sir, who, it should seem, Hath sometime lov’d. I take thy hand! this hand, As soft as dove’s down and as white as it, Or Ethiopian’s tooth, or the fann’d snow that’s bolted By th’ northern blasts twice o’er.

Paragraph 591

POLIXENES. What follows this? How prettily the young swain seems to wash The hand was fair before! I have put you out. But to your protestation. Let me hear What you profess.

Paragraph 592

FLORIZEL. Do, and be witness to ’t.

Paragraph 593

POLIXENES. And this my neighbour, too?

Paragraph 594

FLORIZEL. And he, and more Than he, and men, the earth, the heavens, and all: That were I crown’d the most imperial monarch, Thereof most worthy, were I the fairest youth That ever made eye swerve, had force and knowledge More than was ever man’s, I would not prize them Without her love; for her employ them all; Commend them and condemn them to her service, Or to their own perdition.

Paragraph 595

POLIXENES. Fairly offer’d.

Paragraph 596

CAMILLO. This shows a sound affection.

Paragraph 597

SHEPHERD. But my daughter, Say you the like to him?

Paragraph 598

PERDITA. I cannot speak So well, nothing so well; no, nor mean better: By th’ pattern of mine own thoughts I cut out The purity of his.

Paragraph 599

SHEPHERD. Take hands, a bargain! And, friends unknown, you shall bear witness to’t. I give my daughter to him, and will make Her portion equal his.

Paragraph 600

FLORIZEL. O, that must be I’ th’ virtue of your daughter: one being dead, I shall have more than you can dream of yet; Enough then for your wonder. But come on, Contract us ’fore these witnesses.

Paragraph 601

SHEPHERD. Come, your hand; And, daughter, yours.

Paragraph 602

POLIXENES. Soft, swain, awhile, beseech you; Have you a father?

Paragraph 603

FLORIZEL. I have; but what of him?

Paragraph 604

POLIXENES. Knows he of this?

Paragraph 605

FLORIZEL. He neither does nor shall.

Paragraph 606

POLIXENES. Methinks a father Is at the nuptial of his son a guest That best becomes the table. Pray you once more, Is not your father grown incapable Of reasonable affairs? is he not stupid With age and alt’ring rheums? can he speak? hear? Know man from man? dispute his own estate? Lies he not bed-rid? and again does nothing But what he did being childish?

Paragraph 607

FLORIZEL. No, good sir; He has his health, and ampler strength indeed Than most have of his age.

Paragraph 608

POLIXENES. By my white beard, You offer him, if this be so, a wrong Something unfilial: reason my son Should choose himself a wife, but as good reason The father, all whose joy is nothing else But fair posterity, should hold some counsel In such a business.

Paragraph 609

FLORIZEL. I yield all this; But for some other reasons, my grave sir, Which ’tis not fit you know, I not acquaint My father of this business.

Paragraph 610

POLIXENES. Let him know ’t.

Paragraph 611

FLORIZEL. He shall not.

Paragraph 612

POLIXENES. Prithee let him.

Paragraph 613

FLORIZEL. No, he must not.

Paragraph 614

SHEPHERD. Let him, my son: he shall not need to grieve At knowing of thy choice.

Paragraph 615

FLORIZEL. Come, come, he must not. Mark our contract.

Paragraph 616

POLIXENES. [_Discovering himself._] Mark your divorce, young sir, Whom son I dare not call; thou art too base To be acknowledged: thou a sceptre’s heir, That thus affects a sheep-hook! Thou, old traitor, I am sorry that, by hanging thee, I can But shorten thy life one week. And thou, fresh piece Of excellent witchcraft, whom of force must know The royal fool thou cop’st with,—

Paragraph 617

SHEPHERD. O, my heart!

Paragraph 618

POLIXENES. I’ll have thy beauty scratch’d with briers and made More homely than thy state. For thee, fond boy, If I may ever know thou dost but sigh That thou no more shalt see this knack (as never I mean thou shalt), we’ll bar thee from succession; Not hold thee of our blood, no, not our kin, Far than Deucalion off. Mark thou my words. Follow us to the court. Thou churl, for this time, Though full of our displeasure, yet we free thee From the dead blow of it. And you, enchantment, Worthy enough a herdsman; yea, him too That makes himself, but for our honour therein, Unworthy thee. If ever henceforth thou These rural latches to his entrance open, Or hoop his body more with thy embraces, I will devise a death as cruel for thee As thou art tender to ’t.

Paragraph 619

[_Exit._]

Paragraph 620

PERDITA. Even here undone. I was not much afeard, for once or twice I was about to speak, and tell him plainly The selfsame sun that shines upon his court Hides not his visage from our cottage, but Looks on alike. [_To Florizel._] Will’t please you, sir, be gone? I told you what would come of this. Beseech you, Of your own state take care. This dream of mine— Being now awake, I’ll queen it no inch farther, But milk my ewes, and weep.

Paragraph 621

CAMILLO. Why, how now, father! Speak ere thou diest.

Paragraph 622

SHEPHERD. I cannot speak, nor think, Nor dare to know that which I know. O sir, You have undone a man of fourscore three, That thought to fill his grave in quiet; yea, To die upon the bed my father died, To lie close by his honest bones; but now Some hangman must put on my shroud and lay me Where no priest shovels in dust. O cursed wretch, That knew’st this was the prince, and wouldst adventure To mingle faith with him! Undone, undone! If I might die within this hour, I have liv’d To die when I desire.

Paragraph 623

[_Exit._]

Paragraph 624

FLORIZEL. Why look you so upon me? I am but sorry, not afeard; delay’d, But nothing alt’red: what I was, I am: More straining on for plucking back; not following My leash unwillingly.

Paragraph 625

CAMILLO. Gracious my lord, You know your father’s temper: at this time He will allow no speech (which I do guess You do not purpose to him) and as hardly Will he endure your sight as yet, I fear: Then, till the fury of his highness settle, Come not before him.

Paragraph 626

FLORIZEL. I not purpose it. I think Camillo?

Paragraph 627

CAMILLO. Even he, my lord.

Paragraph 628

PERDITA. How often have I told you ’twould be thus! How often said my dignity would last But till ’twere known!

Paragraph 629

FLORIZEL. It cannot fail but by The violation of my faith; and then Let nature crush the sides o’ th’ earth together And mar the seeds within! Lift up thy looks. From my succession wipe me, father; I Am heir to my affection.

Paragraph 630

CAMILLO. Be advis’d.

Paragraph 631

FLORIZEL. I am, and by my fancy. If my reason Will thereto be obedient, I have reason; If not, my senses, better pleas’d with madness, Do bid it welcome.

Paragraph 632

CAMILLO. This is desperate, sir.

Paragraph 633

FLORIZEL. So call it: but it does fulfil my vow. I needs must think it honesty. Camillo, Not for Bohemia, nor the pomp that may Be thereat glean’d; for all the sun sees or The close earth wombs, or the profound seas hides In unknown fathoms, will I break my oath To this my fair belov’d. Therefore, I pray you, As you have ever been my father’s honour’d friend, When he shall miss me,—as, in faith, I mean not To see him any more,—cast your good counsels Upon his passion: let myself and fortune Tug for the time to come. This you may know, And so deliver, I am put to sea With her whom here I cannot hold on shore; And, most opportune to her need, I have A vessel rides fast by, but not prepar’d For this design. What course I mean to hold Shall nothing benefit your knowledge, nor Concern me the reporting.

Paragraph 634

CAMILLO. O my lord, I would your spirit were easier for advice, Or stronger for your need.

Paragraph 635

FLORIZEL. Hark, Perdita. [_Takes her aside._] [_To Camillo._] I’ll hear you by and by.

Paragraph 636

CAMILLO. He’s irremovable, Resolv’d for flight. Now were I happy if His going I could frame to serve my turn, Save him from danger, do him love and honour, Purchase the sight again of dear Sicilia And that unhappy king, my master, whom I so much thirst to see.

Paragraph 637

FLORIZEL. Now, good Camillo, I am so fraught with curious business that I leave out ceremony.

Paragraph 638

CAMILLO. Sir, I think You have heard of my poor services, i’ th’ love That I have borne your father?

Paragraph 639

FLORIZEL. Very nobly Have you deserv’d: it is my father’s music To speak your deeds, not little of his care To have them recompens’d as thought on.

Paragraph 640

CAMILLO. Well, my lord, If you may please to think I love the king, And, through him, what’s nearest to him, which is Your gracious self, embrace but my direction, If your more ponderous and settled project May suffer alteration. On mine honour, I’ll point you where you shall have such receiving As shall become your highness; where you may Enjoy your mistress; from the whom, I see, There’s no disjunction to be made, but by, As heavens forfend, your ruin. Marry her, And with my best endeavours in your absence Your discontenting father strive to qualify And bring him up to liking.

Paragraph 641

FLORIZEL. How, Camillo, May this, almost a miracle, be done? That I may call thee something more than man, And after that trust to thee.

Paragraph 642

CAMILLO. Have you thought on A place whereto you’ll go?

Paragraph 643

FLORIZEL. Not any yet. But as th’ unthought-on accident is guilty To what we wildly do, so we profess Ourselves to be the slaves of chance, and flies Of every wind that blows.

Paragraph 644

CAMILLO. Then list to me: This follows, if you will not change your purpose, But undergo this flight, make for Sicilia, And there present yourself and your fair princess, For so, I see, she must be, ’fore Leontes: She shall be habited as it becomes The partner of your bed. Methinks I see Leontes opening his free arms and weeping His welcomes forth; asks thee, the son, forgiveness, As ’twere i’ th’ father’s person; kisses the hands Of your fresh princess; o’er and o’er divides him ’Twixt his unkindness and his kindness. Th’ one He chides to hell, and bids the other grow Faster than thought or time.

Paragraph 645

FLORIZEL. Worthy Camillo, What colour for my visitation shall I Hold up before him?

Paragraph 646

CAMILLO. Sent by the king your father To greet him and to give him comforts. Sir, The manner of your bearing towards him, with What you (as from your father) shall deliver, Things known betwixt us three, I’ll write you down, The which shall point you forth at every sitting What you must say; that he shall not perceive But that you have your father’s bosom there And speak his very heart.

Paragraph 647

FLORIZEL. I am bound to you: There is some sap in this.

Paragraph 648

CAMILLO. A course more promising Than a wild dedication of yourselves To unpath’d waters, undream’d shores, most certain To miseries enough: no hope to help you, But as you shake off one to take another: Nothing so certain as your anchors, who Do their best office if they can but stay you Where you’ll be loath to be. Besides, you know Prosperity’s the very bond of love, Whose fresh complexion and whose heart together Affliction alters.

Paragraph 649

PERDITA. One of these is true: I think affliction may subdue the cheek, But not take in the mind.

Paragraph 650

CAMILLO. Yea, say you so? There shall not at your father’s house, these seven years Be born another such.

Paragraph 651

FLORIZEL. My good Camillo, She is as forward of her breeding as She is i’ th’ rear our birth.

Paragraph 652

CAMILLO. I cannot say ’tis pity She lacks instructions, for she seems a mistress To most that teach.

Paragraph 653

PERDITA. Your pardon, sir; for this I’ll blush you thanks.

Paragraph 654

FLORIZEL. My prettiest Perdita! But, O, the thorns we stand upon! Camillo, Preserver of my father, now of me, The medicine of our house, how shall we do? We are not furnish’d like Bohemia’s son, Nor shall appear in Sicilia.

Paragraph 655

CAMILLO. My lord, Fear none of this. I think you know my fortunes Do all lie there: it shall be so my care To have you royally appointed as if The scene you play were mine. For instance, sir, That you may know you shall not want,—one word. [_They talk aside._]

Paragraph 656

Enter Autolycus.

Paragraph 657

AUTOLYCUS. Ha, ha! what a fool Honesty is! and Trust, his sworn brother, a very simple gentleman! I have sold all my trumpery. Not a counterfeit stone, not a ribbon, glass, pomander, brooch, table-book, ballad, knife, tape, glove, shoe-tie, bracelet, horn-ring, to keep my pack from fasting. They throng who should buy first, as if my trinkets had been hallowed and brought a benediction to the buyer: by which means I saw whose purse was best in picture; and what I saw, to my good use I remembered. My clown (who wants but something to be a reasonable man) grew so in love with the wenches’ song that he would not stir his pettitoes till he had both tune and words; which so drew the rest of the herd to me that all their other senses stuck in ears: you might have pinched a placket, it was senseless; ’twas nothing to geld a codpiece of a purse; I would have filed keys off that hung in chains: no hearing, no feeling, but my sir’s song, and admiring the nothing of it. So that in this time of lethargy I picked and cut most of their festival purses; and had not the old man come in with a whoobub against his daughter and the king’s son, and scared my choughs from the chaff, I had not left a purse alive in the whole army.

Paragraph 658

Camillo, Florizel and Perdita come forward.

Paragraph 659

CAMILLO. Nay, but my letters, by this means being there So soon as you arrive, shall clear that doubt.

Paragraph 660

FLORIZEL. And those that you’ll procure from king Leontes?

Paragraph 661

CAMILLO. Shall satisfy your father.

Paragraph 662

PERDITA. Happy be you! All that you speak shows fair.

Paragraph 663

CAMILLO. [_Seeing Autolycus._] Who have we here? We’ll make an instrument of this; omit Nothing may give us aid.

Paragraph 664

AUTOLYCUS. [_Aside._] If they have overheard me now,—why, hanging.

Paragraph 665

CAMILLO. How now, good fellow! why shakest thou so? Fear not, man; here’s no harm intended to thee.

Paragraph 666

AUTOLYCUS. I am a poor fellow, sir.

Paragraph 667

CAMILLO. Why, be so still; here’s nobody will steal that from thee: yet, for the outside of thy poverty we must make an exchange; therefore discase thee instantly,—thou must think there’s a necessity in’t—and change garments with this gentleman: though the pennyworth on his side be the worst, yet hold thee, there’s some boot.

Paragraph 668

[_Giving money._]

Paragraph 669

AUTOLYCUS. I am a poor fellow, sir: [_Aside._] I know ye well enough.

Paragraph 670

CAMILLO. Nay, prithee dispatch: the gentleman is half flayed already.

Paragraph 671

AUTOLYCUS. Are you in earnest, sir? [_Aside._] I smell the trick on’t.

Paragraph 672

FLORIZEL. Dispatch, I prithee.

Paragraph 673

AUTOLYCUS. Indeed, I have had earnest; but I cannot with conscience take it.

Paragraph 674

CAMILLO. Unbuckle, unbuckle.

Paragraph 675

[_Florizel and Autolycus exchange garments._]

Paragraph 676

Fortunate mistress,—let my prophecy Come home to you!—you must retire yourself Into some covert. Take your sweetheart’s hat And pluck it o’er your brows, muffle your face, Dismantle you; and, as you can, disliken The truth of your own seeming; that you may (For I do fear eyes over) to shipboard Get undescried.

Paragraph 677

PERDITA. I see the play so lies That I must bear a part.

Paragraph 678

CAMILLO. No remedy. Have you done there?

Paragraph 679

FLORIZEL. Should I now meet my father, He would not call me son.

Paragraph 680

CAMILLO. Nay, you shall have no hat. [_Giving it to Perdita._] Come, lady, come. Farewell, my friend.

Paragraph 681

AUTOLYCUS. Adieu, sir.

Paragraph 682

FLORIZEL. O Perdita, what have we twain forgot? Pray you a word.

Paragraph 683

[_They converse apart._]

Paragraph 684

CAMILLO. [_Aside._] What I do next, shall be to tell the king Of this escape, and whither they are bound; Wherein my hope is I shall so prevail To force him after: in whose company I shall re-view Sicilia; for whose sight I have a woman’s longing.

Paragraph 685

FLORIZEL. Fortune speed us! Thus we set on, Camillo, to the sea-side.

Paragraph 686

CAMILLO. The swifter speed the better.

Paragraph 687

[_Exeunt Florizel, Perdita and Camillo._]

Paragraph 688

AUTOLYCUS. I understand the business, I hear it. To have an open ear, a quick eye, and a nimble hand, is necessary for a cut-purse; a good nose is requisite also, to smell out work for the other senses. I see this is the time that the unjust man doth thrive. What an exchange had this been without boot! What a boot is here with this exchange! Sure the gods do this year connive at us, and we may do anything extempore. The prince himself is about a piece of iniquity, stealing away from his father with his clog at his heels: if I thought it were a piece of honesty to acquaint the king withal, I would not do’t: I hold it the more knavery to conceal it; and therein am I constant to my profession.

Paragraph 689

Enter Clown and Shepherd.

Paragraph 690

Aside, aside; here is more matter for a hot brain: every lane’s end, every shop, church, session, hanging, yields a careful man work.

Paragraph 691

CLOWN. See, see; what a man you are now! There is no other way but to tell the king she’s a changeling, and none of your flesh and blood.

Paragraph 692

SHEPHERD. Nay, but hear me.

Paragraph 693

CLOWN. Nay, but hear me.

Paragraph 694

SHEPHERD. Go to, then.

Paragraph 695

CLOWN. She being none of your flesh and blood, your flesh and blood has not offended the king; and so your flesh and blood is not to be punished by him. Show those things you found about her, those secret things, all but what she has with her: this being done, let the law go whistle, I warrant you.

Paragraph 696

SHEPHERD. I will tell the king all, every word, yea, and his son’s pranks too; who, I may say, is no honest man neither to his father nor to me, to go about to make me the king’s brother-in-law.

Paragraph 697

CLOWN. Indeed, brother-in-law was the farthest off you could have been to him, and then your blood had been the dearer by I know how much an ounce.

Paragraph 698

AUTOLYCUS. [_Aside._] Very wisely, puppies!

Paragraph 699

SHEPHERD. Well, let us to the king: there is that in this fardel will make him scratch his beard.

Paragraph 700

AUTOLYCUS. [_Aside._] I know not what impediment this complaint may be to the flight of my master.

Paragraph 701

CLOWN. Pray heartily he be at’ palace.

Paragraph 702

AUTOLYCUS. [_Aside._] Though I am not naturally honest, I am so sometimes by chance. Let me pocket up my pedlar’s excrement. [_Takes off his false beard._] How now, rustics! whither are you bound?

Paragraph 703

SHEPHERD. To the palace, an it like your worship.

Paragraph 704

AUTOLYCUS. Your affairs there, what, with whom, the condition of that fardel, the place of your dwelling, your names, your ages, of what having, breeding, and anything that is fitting to be known? discover!

Paragraph 705

CLOWN. We are but plain fellows, sir.

Paragraph 706

AUTOLYCUS. A lie; you are rough and hairy. Let me have no lying. It becomes none but tradesmen, and they often give us soldiers the lie; but we pay them for it with stamped coin, not stabbing steel; therefore they do not give us the lie.

Paragraph 707

CLOWN. Your worship had like to have given us one, if you had not taken yourself with the manner.

Paragraph 708

SHEPHERD. Are you a courtier, an ’t like you, sir?

Paragraph 709

AUTOLYCUS. Whether it like me or no, I am a courtier. Seest thou not the air of the court in these enfoldings? hath not my gait in it the measure of the court? receives not thy nose court-odour from me? reflect I not on thy baseness court-contempt? Think’st thou, for that I insinuate, or toaze from thee thy business, I am therefore no courtier? I am courtier _cap-a-pe_, and one that will either push on or pluck back thy business there. Whereupon I command thee to open thy affair.

Paragraph 710

SHEPHERD. My business, sir, is to the king.

Paragraph 711

AUTOLYCUS. What advocate hast thou to him?

Paragraph 712

SHEPHERD. I know not, an ’t like you.

Paragraph 713

CLOWN. Advocate’s the court-word for a pheasant. Say you have none.

Paragraph 714

SHEPHERD. None, sir; I have no pheasant, cock nor hen.

Paragraph 715

AUTOLYCUS. How bless’d are we that are not simple men! Yet nature might have made me as these are, Therefore I will not disdain.

Paragraph 716

CLOWN. This cannot be but a great courtier.

Paragraph 717

SHEPHERD. His garments are rich, but he wears them not handsomely.

Paragraph 718

CLOWN. He seems to be the more noble in being fantastical: a great man, I’ll warrant; I know by the picking on’s teeth.

Paragraph 719

AUTOLYCUS. The fardel there? What’s i’ th’ fardel? Wherefore that box?

Paragraph 720

SHEPHERD. Sir, there lies such secrets in this fardel and box which none must know but the king; and which he shall know within this hour, if I may come to th’ speech of him.

Paragraph 721

AUTOLYCUS. Age, thou hast lost thy labour.

Paragraph 722

SHEPHERD. Why, sir?

Paragraph 723

AUTOLYCUS. The king is not at the palace; he is gone aboard a new ship to purge melancholy and air himself: for, if thou beest capable of things serious, thou must know the king is full of grief.

Paragraph 724

SHEPHERD. So ’tis said, sir; about his son, that should have married a shepherd’s daughter.

Paragraph 725

AUTOLYCUS. If that shepherd be not in hand-fast, let him fly. The curses he shall have, the tortures he shall feel, will break the back of man, the heart of monster.

Paragraph 726

CLOWN. Think you so, sir?

Paragraph 727

AUTOLYCUS. Not he alone shall suffer what wit can make heavy and vengeance bitter; but those that are germane to him, though removed fifty times, shall all come under the hangman: which, though it be great pity, yet it is necessary. An old sheep-whistling rogue, a ram-tender, to offer to have his daughter come into grace! Some say he shall be stoned; but that death is too soft for him, say I. Draw our throne into a sheepcote! All deaths are too few, the sharpest too easy.

Paragraph 728

CLOWN. Has the old man e’er a son, sir, do you hear, an ’t like you, sir?

Paragraph 729

AUTOLYCUS. He has a son, who shall be flayed alive; then ’nointed over with honey, set on the head of a wasp’s nest; then stand till he be three quarters and a dram dead; then recovered again with aqua-vitæ or some other hot infusion; then, raw as he is, and in the hottest day prognostication proclaims, shall he be set against a brick wall, the sun looking with a southward eye upon him, where he is to behold him with flies blown to death. But what talk we of these traitorly rascals, whose miseries are to be smiled at, their offences being so capital? Tell me (for you seem to be honest plain men) what you have to the king. Being something gently considered, I’ll bring you where he is aboard, tender your persons to his presence, whisper him in your behalfs; and if it be in man besides the king to effect your suits, here is man shall do it.

Paragraph 730

CLOWN. He seems to be of great authority: close with him, give him gold; and though authority be a stubborn bear, yet he is oft led by the nose with gold: show the inside of your purse to the outside of his hand, and no more ado. Remember: “ston’d” and “flayed alive”.

Paragraph 731

SHEPHERD. An ’t please you, sir, to undertake the business for us, here is that gold I have. I’ll make it as much more, and leave this young man in pawn till I bring it you.

Paragraph 732

AUTOLYCUS. After I have done what I promised?

Paragraph 733

SHEPHERD. Ay, sir.

Paragraph 734

AUTOLYCUS. Well, give me the moiety. Are you a party in this business?

Paragraph 735

CLOWN. In some sort, sir: but though my case be a pitiful one, I hope I shall not be flayed out of it.

Paragraph 736

AUTOLYCUS. O, that’s the case of the shepherd’s son. Hang him, he’ll be made an example.

Paragraph 737

CLOWN. Comfort, good comfort! We must to the king and show our strange sights. He must know ’tis none of your daughter nor my sister; we are gone else. Sir, I will give you as much as this old man does when the business is performed, and remain, as he says, your pawn till it be brought you.

Paragraph 738

AUTOLYCUS. I will trust you. Walk before toward the sea-side; go on the right-hand. I will but look upon the hedge, and follow you.

Paragraph 739

CLOWN. We are blessed in this man, as I may say, even blessed.

Paragraph 740

SHEPHERD. Let’s before, as he bids us. He was provided to do us good.

Paragraph 741

[_Exeunt Shepherd and Clown._]

Paragraph 742

AUTOLYCUS. If I had a mind to be honest, I see Fortune would not suffer me: she drops booties in my mouth. I am courted now with a double occasion: gold, and a means to do the prince my master good; which who knows how that may turn back to my advancement? I will bring these two moles, these blind ones, aboard him. If he think it fit to shore them again and that the complaint they have to the king concerns him nothing, let him call me rogue for being so far officious; for I am proof against that title and what shame else belongs to ’t. To him will I present them. There may be matter in it.

Paragraph 743

[_Exit._]

Paragraph 744

ACT V

Paragraph 745

SCENE I. Sicilia. A Room in the palace of Leontes.

Paragraph 746

Enter Leontes, Cleomenes, Dion, Paulina and others.

Paragraph 747

CLEOMENES Sir, you have done enough, and have perform’d A saint-like sorrow: no fault could you make Which you have not redeem’d; indeed, paid down More penitence than done trespass: at the last, Do as the heavens have done, forget your evil; With them, forgive yourself.

Paragraph 748

LEONTES. Whilst I remember Her and her virtues, I cannot forget My blemishes in them; and so still think of The wrong I did myself: which was so much That heirless it hath made my kingdom, and Destroy’d the sweet’st companion that e’er man Bred his hopes out of.

Paragraph 749

PAULINA. True, too true, my lord. If, one by one, you wedded all the world, Or from the all that are took something good, To make a perfect woman, she you kill’d Would be unparallel’d.

Paragraph 750

LEONTES. I think so. Kill’d! She I kill’d! I did so: but thou strik’st me Sorely, to say I did: it is as bitter Upon thy tongue as in my thought. Now, good now, Say so but seldom.

Paragraph 751

CLEOMENES Not at all, good lady. You might have spoken a thousand things that would Have done the time more benefit and grac’d Your kindness better.

Paragraph 752

PAULINA. You are one of those Would have him wed again.

Paragraph 753

DION. If you would not so, You pity not the state, nor the remembrance Of his most sovereign name; consider little What dangers, by his highness’ fail of issue, May drop upon his kingdom, and devour Incertain lookers-on. What were more holy Than to rejoice the former queen is well? What holier than, for royalty’s repair, For present comfort, and for future good, To bless the bed of majesty again With a sweet fellow to ’t?

Paragraph 754

PAULINA. There is none worthy, Respecting her that’s gone. Besides, the gods Will have fulfill’d their secret purposes; For has not the divine Apollo said, Is ’t not the tenor of his oracle, That king Leontes shall not have an heir Till his lost child be found? Which that it shall, Is all as monstrous to our human reason As my Antigonus to break his grave And come again to me; who, on my life, Did perish with the infant. ’Tis your counsel My lord should to the heavens be contrary, Oppose against their wills. [_To Leontes._] Care not for issue; The crown will find an heir. Great Alexander Left his to th’ worthiest; so his successor Was like to be the best.

Paragraph 755

LEONTES. Good Paulina, Who hast the memory of Hermione, I know, in honour, O that ever I Had squar’d me to thy counsel! Then, even now, I might have look’d upon my queen’s full eyes, Have taken treasure from her lips,—

Paragraph 756

PAULINA. And left them More rich for what they yielded.

Paragraph 757

LEONTES. Thou speak’st truth. No more such wives; therefore, no wife: one worse, And better us’d, would make her sainted spirit Again possess her corpse, and on this stage, (Where we offenders now appear) soul-vexed, And begin “Why to me?”

Paragraph 758

PAULINA. Had she such power, She had just cause.

Paragraph 759

LEONTES. She had; and would incense me To murder her I married.

Paragraph 760

PAULINA. I should so. Were I the ghost that walk’d, I’d bid you mark Her eye, and tell me for what dull part in ’t You chose her: then I’d shriek, that even your ears Should rift to hear me; and the words that follow’d Should be “Remember mine.”

Paragraph 761

LEONTES. Stars, stars, And all eyes else dead coals! Fear thou no wife; I’ll have no wife, Paulina.

Paragraph 762

PAULINA. Will you swear Never to marry but by my free leave?

Paragraph 763

LEONTES. Never, Paulina; so be bless’d my spirit!

Paragraph 764

PAULINA. Then, good my lords, bear witness to his oath.

Paragraph 765

CLEOMENES You tempt him over-much.

Paragraph 766

PAULINA. Unless another, As like Hermione as is her picture, Affront his eye.

Paragraph 767

CLEOMENES Good madam,—

Paragraph 768

PAULINA. I have done. Yet, if my lord will marry,—if you will, sir, No remedy but you will,—give me the office To choose you a queen: she shall not be so young As was your former, but she shall be such As, walk’d your first queen’s ghost, it should take joy To see her in your arms.

Paragraph 769

LEONTES. My true Paulina, We shall not marry till thou bid’st us.

Paragraph 770

PAULINA. That Shall be when your first queen’s again in breath; Never till then.

Paragraph 771

Enter a Servant.

Paragraph 772

SERVANT. One that gives out himself Prince Florizel, Son of Polixenes, with his princess (she The fairest I have yet beheld) desires access To your high presence.

Paragraph 773

LEONTES. What with him? he comes not Like to his father’s greatness: his approach, So out of circumstance and sudden, tells us ’Tis not a visitation fram’d, but forc’d By need and accident. What train?

Paragraph 774

SERVANT. But few, And those but mean.

Paragraph 775

LEONTES. His princess, say you, with him?

Paragraph 776

SERVANT. Ay, the most peerless piece of earth, I think, That e’er the sun shone bright on.

Paragraph 777

PAULINA. O Hermione, As every present time doth boast itself Above a better gone, so must thy grave Give way to what’s seen now! Sir, you yourself Have said and writ so,—but your writing now Is colder than that theme,—‘She had not been, Nor was not to be equall’d’; thus your verse Flow’d with her beauty once; ’tis shrewdly ebb’d, To say you have seen a better.

Paragraph 778

SERVANT. Pardon, madam: The one I have almost forgot,—your pardon;— The other, when she has obtain’d your eye, Will have your tongue too. This is a creature, Would she begin a sect, might quench the zeal Of all professors else; make proselytes Of who she but bid follow.

Paragraph 779

PAULINA. How! not women?

Paragraph 780

SERVANT. Women will love her that she is a woman More worth than any man; men, that she is The rarest of all women.

Paragraph 781

LEONTES. Go, Cleomenes; Yourself, assisted with your honour’d friends, Bring them to our embracement.

Paragraph 782

[_Exeunt Cleomenes and others._]

Paragraph 783

Still, ’tis strange He thus should steal upon us.

Paragraph 784

PAULINA. Had our prince, Jewel of children, seen this hour, he had pair’d Well with this lord. There was not full a month Between their births.

Paragraph 785

LEONTES. Prithee no more; cease; Thou know’st He dies to me again when talk’d of: sure, When I shall see this gentleman, thy speeches Will bring me to consider that which may Unfurnish me of reason. They are come.

Paragraph 786

Enter Florizel, Perdita, Cleomenes and others.

Paragraph 787

Your mother was most true to wedlock, prince; For she did print your royal father off, Conceiving you. Were I but twenty-one, Your father’s image is so hit in you, His very air, that I should call you brother, As I did him, and speak of something wildly By us perform’d before. Most dearly welcome! And your fair princess,—goddess! O, alas! I lost a couple that ’twixt heaven and earth Might thus have stood, begetting wonder, as You, gracious couple, do! And then I lost,— All mine own folly,—the society, Amity too, of your brave father, whom, Though bearing misery, I desire my life Once more to look on him.

Paragraph 788

FLORIZEL. By his command Have I here touch’d Sicilia, and from him Give you all greetings that a king, at friend, Can send his brother: and, but infirmity, Which waits upon worn times, hath something seiz’d His wish’d ability, he had himself The lands and waters ’twixt your throne and his Measur’d, to look upon you; whom he loves, He bade me say so,—more than all the sceptres And those that bear them living.

Paragraph 789

LEONTES. O my brother,— Good gentleman!—the wrongs I have done thee stir Afresh within me; and these thy offices, So rarely kind, are as interpreters Of my behind-hand slackness! Welcome hither, As is the spring to the earth. And hath he too Expos’d this paragon to the fearful usage, At least ungentle, of the dreadful Neptune, To greet a man not worth her pains, much less Th’ adventure of her person?

Paragraph 790

FLORIZEL. Good, my lord, She came from Libya.

Paragraph 791

LEONTES. Where the warlike Smalus, That noble honour’d lord, is fear’d and lov’d?

Paragraph 792

FLORIZEL. Most royal sir, from thence; from him, whose daughter His tears proclaim’d his, parting with her: thence, A prosperous south-wind friendly, we have cross’d, To execute the charge my father gave me For visiting your highness: my best train I have from your Sicilian shores dismiss’d; Who for Bohemia bend, to signify Not only my success in Libya, sir, But my arrival, and my wife’s, in safety Here, where we are.

Paragraph 793

LEONTES. The blessed gods Purge all infection from our air whilst you Do climate here! You have a holy father, A graceful gentleman; against whose person, So sacred as it is, I have done sin, For which the heavens, taking angry note, Have left me issueless. And your father’s bless’d, As he from heaven merits it, with you, Worthy his goodness. What might I have been, Might I a son and daughter now have look’d on, Such goodly things as you!

Paragraph 794

Enter a Lord.

Paragraph 795

LORD. Most noble sir, That which I shall report will bear no credit, Were not the proof so nigh. Please you, great sir, Bohemia greets you from himself by me; Desires you to attach his son, who has— His dignity and duty both cast off— Fled from his father, from his hopes, and with A shepherd’s daughter.

Paragraph 796

LEONTES. Where’s Bohemia? speak.

Paragraph 797

LORD. Here in your city; I now came from him. I speak amazedly, and it becomes My marvel and my message. To your court Whiles he was hast’ning—in the chase, it seems, Of this fair couple—meets he on the way The father of this seeming lady and Her brother, having both their country quitted With this young prince.

Paragraph 798

FLORIZEL. Camillo has betray’d me; Whose honour and whose honesty till now, Endur’d all weathers.

Paragraph 799

LORD. Lay ’t so to his charge. He’s with the king your father.

Paragraph 800

LEONTES. Who? Camillo?

Paragraph 801

LORD. Camillo, sir; I spake with him; who now Has these poor men in question. Never saw I Wretches so quake: they kneel, they kiss the earth; Forswear themselves as often as they speak. Bohemia stops his ears, and threatens them With divers deaths in death.

Paragraph 802

PERDITA. O my poor father! The heaven sets spies upon us, will not have Our contract celebrated.

Paragraph 803

LEONTES. You are married?

Paragraph 804

FLORIZEL. We are not, sir, nor are we like to be. The stars, I see, will kiss the valleys first. The odds for high and low’s alike.

Paragraph 805

LEONTES. My lord, Is this the daughter of a king?

Paragraph 806

FLORIZEL. She is, When once she is my wife.

Paragraph 807

LEONTES. That “once”, I see by your good father’s speed, Will come on very slowly. I am sorry, Most sorry, you have broken from his liking, Where you were tied in duty; and as sorry Your choice is not so rich in worth as beauty, That you might well enjoy her.

Paragraph 808

FLORIZEL. Dear, look up: Though Fortune, visible an enemy, Should chase us with my father, power no jot Hath she to change our loves. Beseech you, sir, Remember since you ow’d no more to time Than I do now: with thought of such affections, Step forth mine advocate. At your request My father will grant precious things as trifles.

Paragraph 809

LEONTES. Would he do so, I’d beg your precious mistress, Which he counts but a trifle.

Paragraph 810

PAULINA. Sir, my liege, Your eye hath too much youth in ’t: not a month ’Fore your queen died, she was more worth such gazes Than what you look on now.

Paragraph 811

LEONTES. I thought of her Even in these looks I made. [_To Florizel._] But your petition Is yet unanswer’d. I will to your father. Your honour not o’erthrown by your desires, I am friend to them and you: upon which errand I now go toward him; therefore follow me, And mark what way I make. Come, good my lord.

Paragraph 812

[_Exeunt._]

Paragraph 813

SCENE II. The same. Before the Palace.

Paragraph 814

Enter Autolycus and a Gentleman.

Paragraph 815

AUTOLYCUS. Beseech you, sir, were you present at this relation?

Paragraph 816

FIRST GENTLEMAN. I was by at the opening of the fardel, heard the old shepherd deliver the manner how he found it: whereupon, after a little amazedness, we were all commanded out of the chamber; only this, methought I heard the shepherd say he found the child.

Paragraph 817

AUTOLYCUS. I would most gladly know the issue of it.

Paragraph 818

FIRST GENTLEMAN. I make a broken delivery of the business; but the changes I perceived in the king and Camillo were very notes of admiration. They seemed almost, with staring on one another, to tear the cases of their eyes. There was speech in their dumbness, language in their very gesture; they looked as they had heard of a world ransomed, or one destroyed. A notable passion of wonder appeared in them; but the wisest beholder, that knew no more but seeing could not say if th’ importance were joy or sorrow; but in the extremity of the one, it must needs be. Here comes a gentleman that happily knows more.

Paragraph 819

Enter a Gentleman.

Paragraph 820

The news, Rogero?

Paragraph 821

SECOND GENTLEMAN. Nothing but bonfires: the oracle is fulfilled: the king’s daughter is found: such a deal of wonder is broken out within this hour that ballad-makers cannot be able to express it. Here comes the Lady Paulina’s steward: he can deliver you more.

Paragraph 822

Enter a third Gentleman.

Paragraph 823

How goes it now, sir? This news, which is called true, is so like an old tale that the verity of it is in strong suspicion. Has the king found his heir?

Paragraph 824

THIRD GENTLEMAN. Most true, if ever truth were pregnant by circumstance. That which you hear you’ll swear you see, there is such unity in the proofs. The mantle of Queen Hermione’s, her jewel about the neck of it, the letters of Antigonus found with it, which they know to be his character; the majesty of the creature in resemblance of the mother, the affection of nobleness which nature shows above her breeding, and many other evidences proclaim her with all certainty to be the king’s daughter. Did you see the meeting of the two kings?

Paragraph 825

SECOND GENTLEMAN. No.

Paragraph 826

THIRD GENTLEMAN. Then you have lost a sight which was to be seen, cannot be spoken of. There might you have beheld one joy crown another, so and in such manner that it seemed sorrow wept to take leave of them, for their joy waded in tears. There was casting up of eyes, holding up of hands, with countenance of such distraction that they were to be known by garment, not by favour. Our king, being ready to leap out of himself for joy of his found daughter, as if that joy were now become a loss, cries “O, thy mother, thy mother!” then asks Bohemia forgiveness; then embraces his son-in-law; then again worries he his daughter with clipping her; now he thanks the old shepherd, which stands by like a weather-bitten conduit of many kings’ reigns. I never heard of such another encounter, which lames report to follow it, and undoes description to do it.

Paragraph 827

SECOND GENTLEMAN. What, pray you, became of Antigonus, that carried hence the child?

Paragraph 828

THIRD GENTLEMAN. Like an old tale still, which will have matter to rehearse, though credit be asleep and not an ear open. He was torn to pieces with a bear: this avouches the shepherd’s son, who has not only his innocence, which seems much, to justify him, but a handkerchief and rings of his that Paulina knows.

Paragraph 829

FIRST GENTLEMAN. What became of his bark and his followers?

Paragraph 830

THIRD GENTLEMAN. Wrecked the same instant of their master’s death, and in the view of the shepherd: so that all the instruments which aided to expose the child were even then lost when it was found. But O, the noble combat that ’twixt joy and sorrow was fought in Paulina! She had one eye declined for the loss of her husband, another elevated that the oracle was fulfilled. She lifted the princess from the earth, and so locks her in embracing, as if she would pin her to her heart, that she might no more be in danger of losing.

Paragraph 831

FIRST GENTLEMAN. The dignity of this act was worth the audience of kings and princes; for by such was it acted.

Paragraph 832

THIRD GENTLEMAN. One of the prettiest touches of all, and that which angled for mine eyes (caught the water, though not the fish) was, when at the relation of the queen’s death (with the manner how she came to it bravely confessed and lamented by the king) how attentiveness wounded his daughter; till, from one sign of dolour to another, she did, with an “Alas,” I would fain say, bleed tears, for I am sure my heart wept blood. Who was most marble there changed colour; some swooned, all sorrowed: if all the world could have seen it, the woe had been universal.

Paragraph 833

FIRST GENTLEMAN. Are they returned to the court?

Paragraph 834

THIRD GENTLEMAN. No: the princess hearing of her mother’s statue, which is in the keeping of Paulina,—a piece many years in doing and now newly performed by that rare Italian master, Julio Romano, who, had he himself eternity, and could put breath into his work, would beguile Nature of her custom, so perfectly he is her ape: he so near to Hermione hath done Hermione that they say one would speak to her and stand in hope of answer. Thither with all greediness of affection are they gone, and there they intend to sup.

Paragraph 835

SECOND GENTLEMAN. I thought she had some great matter there in hand; for she hath privately twice or thrice a day, ever since the death of Hermione, visited that removed house. Shall we thither, and with our company piece the rejoicing?

Paragraph 836

FIRST GENTLEMAN. Who would be thence that has the benefit of access? Every wink of an eye some new grace will be born. Our absence makes us unthrifty to our knowledge. Let’s along.

Paragraph 837

[_Exeunt Gentlemen._]

Paragraph 838

AUTOLYCUS. Now, had I not the dash of my former life in me, would preferment drop on my head. I brought the old man and his son aboard the prince; told him I heard them talk of a fardel and I know not what. But he at that time over-fond of the shepherd’s daughter (so he then took her to be), who began to be much sea-sick, and himself little better, extremity of weather continuing, this mystery remained undiscover’d. But ’tis all one to me; for had I been the finder-out of this secret, it would not have relish’d among my other discredits.

Paragraph 839

Enter Shepherd and Clown.

Paragraph 840

Here come those I have done good to against my will, and already appearing in the blossoms of their fortune.

Paragraph 841

SHEPHERD. Come, boy; I am past more children, but thy sons and daughters will be all gentlemen born.

Paragraph 842

CLOWN. You are well met, sir. You denied to fight with me this other day, because I was no gentleman born. See you these clothes? Say you see them not and think me still no gentleman born: you were best say these robes are not gentlemen born. Give me the lie, do; and try whether I am not now a gentleman born.

Paragraph 843

AUTOLYCUS. I know you are now, sir, a gentleman born.

Paragraph 844

CLOWN. Ay, and have been so any time these four hours.

Paragraph 845

SHEPHERD. And so have I, boy!

Paragraph 846

CLOWN. So you have: but I was a gentleman born before my father; for the king’s son took me by the hand and called me brother; and then the two kings called my father brother; and then the prince, my brother, and the princess, my sister, called my father father; and so we wept; and there was the first gentleman-like tears that ever we shed.

Paragraph 847

SHEPHERD. We may live, son, to shed many more.

Paragraph 848

CLOWN. Ay; or else ’twere hard luck, being in so preposterous estate as we are.

Paragraph 849

AUTOLYCUS. I humbly beseech you, sir, to pardon me all the faults I have committed to your worship, and to give me your good report to the prince my master.

Paragraph 850

SHEPHERD. Prithee, son, do; for we must be gentle, now we are gentlemen.

Paragraph 851

CLOWN. Thou wilt amend thy life?

Paragraph 852

AUTOLYCUS. Ay, an it like your good worship.

Paragraph 853

CLOWN. Give me thy hand: I will swear to the prince thou art as honest a true fellow as any is in Bohemia.

Paragraph 854

SHEPHERD. You may say it, but not swear it.

Paragraph 855

CLOWN. Not swear it, now I am a gentleman? Let boors and franklins say it, I’ll swear it.

Paragraph 856

SHEPHERD. How if it be false, son?

Paragraph 857

CLOWN. If it be ne’er so false, a true gentleman may swear it in the behalf of his friend. And I’ll swear to the prince thou art a tall fellow of thy hands and that thou wilt not be drunk; but I know thou art no tall fellow of thy hands and that thou wilt be drunk: but I’ll swear it; and I would thou wouldst be a tall fellow of thy hands.

Paragraph 858

AUTOLYCUS. I will prove so, sir, to my power.

Paragraph 859

CLOWN. Ay, by any means, prove a tall fellow: if I do not wonder how thou dar’st venture to be drunk, not being a tall fellow, trust me not. Hark! the kings and the princes, our kindred, are going to see the queen’s picture. Come, follow us: we’ll be thy good masters.

Paragraph 860

[_Exeunt._]

Paragraph 861

SCENE III. The same. A Room in Paulina’s house.

Paragraph 862

Enter Leontes, Polixenes, Florizel, Perdita, Camillo, Paulina, Lords and Attendants.

Paragraph 863

LEONTES. O grave and good Paulina, the great comfort That I have had of thee!

Paragraph 864

PAULINA. What, sovereign sir, I did not well, I meant well. All my services You have paid home: but that you have vouchsaf’d, With your crown’d brother and these your contracted Heirs of your kingdoms, my poor house to visit, It is a surplus of your grace which never My life may last to answer.

Paragraph 865

LEONTES. O Paulina, We honour you with trouble. But we came To see the statue of our queen: your gallery Have we pass’d through, not without much content In many singularities; but we saw not That which my daughter came to look upon, The statue of her mother.

Paragraph 866

PAULINA. As she liv’d peerless, So her dead likeness, I do well believe, Excels whatever yet you look’d upon Or hand of man hath done; therefore I keep it Lonely, apart. But here it is: prepare To see the life as lively mock’d as ever Still sleep mock’d death. Behold, and say ’tis well.

Paragraph 867

Paulina undraws a curtain, and discovers Hermione standing as a statue.

Paragraph 868

I like your silence, it the more shows off Your wonder: but yet speak. First you, my liege. Comes it not something near?

Paragraph 869

LEONTES. Her natural posture! Chide me, dear stone, that I may say indeed Thou art Hermione; or rather, thou art she In thy not chiding; for she was as tender As infancy and grace. But yet, Paulina, Hermione was not so much wrinkled, nothing So aged as this seems.

Paragraph 870

POLIXENES. O, not by much!

Paragraph 871

PAULINA. So much the more our carver’s excellence, Which lets go by some sixteen years and makes her As she liv’d now.

Paragraph 872

LEONTES. As now she might have done, So much to my good comfort as it is Now piercing to my soul. O, thus she stood, Even with such life of majesty, warm life, As now it coldly stands, when first I woo’d her! I am asham’d: does not the stone rebuke me For being more stone than it? O royal piece, There’s magic in thy majesty, which has My evils conjur’d to remembrance and From thy admiring daughter took the spirits, Standing like stone with thee.

Paragraph 873

PERDITA. And give me leave, And do not say ’tis superstition, that I kneel, and then implore her blessing. Lady, Dear queen, that ended when I but began, Give me that hand of yours to kiss.

Paragraph 874

PAULINA. O, patience! The statue is but newly fix’d, the colour’s Not dry.

Paragraph 875

CAMILLO. My lord, your sorrow was too sore laid on, Which sixteen winters cannot blow away, So many summers dry. Scarce any joy Did ever so long live; no sorrow But kill’d itself much sooner.

Paragraph 876

POLIXENES. Dear my brother, Let him that was the cause of this have power To take off so much grief from you as he Will piece up in himself.

Paragraph 877

PAULINA. Indeed, my lord, If I had thought the sight of my poor image Would thus have wrought you—for the stone is mine— I’d not have show’d it.

Paragraph 878

LEONTES. Do not draw the curtain.

Paragraph 879

PAULINA. No longer shall you gaze on’t, lest your fancy May think anon it moves.

Paragraph 880

LEONTES. Let be, let be. Would I were dead, but that methinks already— What was he that did make it? See, my lord, Would you not deem it breath’d? And that those veins Did verily bear blood?

Paragraph 881

POLIXENES. Masterly done: The very life seems warm upon her lip.

Paragraph 882

LEONTES. The fixture of her eye has motion in ’t, As we are mock’d with art.

Paragraph 883

PAULINA. I’ll draw the curtain: My lord’s almost so far transported that He’ll think anon it lives.

Paragraph 884

LEONTES. O sweet Paulina, Make me to think so twenty years together! No settled senses of the world can match The pleasure of that madness. Let ’t alone.

Paragraph 885

PAULINA. I am sorry, sir, I have thus far stirr’d you: but I could afflict you further.

Paragraph 886

LEONTES. Do, Paulina; For this affliction has a taste as sweet As any cordial comfort. Still methinks There is an air comes from her. What fine chisel Could ever yet cut breath? Let no man mock me, For I will kiss her!

Paragraph 887

PAULINA. Good my lord, forbear: The ruddiness upon her lip is wet; You’ll mar it if you kiss it, stain your own With oily painting. Shall I draw the curtain?

Paragraph 888

LEONTES. No, not these twenty years.

Paragraph 889

PERDITA. So long could I Stand by, a looker on.

Paragraph 890

PAULINA. Either forbear, Quit presently the chapel, or resolve you For more amazement. If you can behold it, I’ll make the statue move indeed, descend, And take you by the hand. But then you’ll think (Which I protest against) I am assisted By wicked powers.

Paragraph 891

LEONTES. What you can make her do I am content to look on: what to speak, I am content to hear; for ’tis as easy To make her speak as move.

Paragraph 892

PAULINA. It is requir’d You do awake your faith. Then all stand still; Or those that think it is unlawful business I am about, let them depart.

Paragraph 893

LEONTES. Proceed: No foot shall stir.

Paragraph 894

PAULINA. Music, awake her: strike! [_Music._] ’Tis time; descend; be stone no more; approach; Strike all that look upon with marvel. Come; I’ll fill your grave up: stir; nay, come away. Bequeath to death your numbness, for from him Dear life redeems you. You perceive she stirs.

Paragraph 895

Hermione comes down from the pedestal.

Paragraph 896

Start not; her actions shall be holy as You hear my spell is lawful. Do not shun her Until you see her die again; for then You kill her double. Nay, present your hand: When she was young you woo’d her; now in age Is she become the suitor?

Paragraph 897

LEONTES. [_Embracing her._] O, she’s warm! If this be magic, let it be an art Lawful as eating.

Paragraph 898

POLIXENES. She embraces him.

Paragraph 899

CAMILLO. She hangs about his neck. If she pertain to life, let her speak too.

Paragraph 900

POLIXENES. Ay, and make it manifest where she has liv’d, Or how stol’n from the dead.

Paragraph 901

PAULINA. That she is living, Were it but told you, should be hooted at Like an old tale; but it appears she lives, Though yet she speak not. Mark a little while. Please you to interpose, fair madam. Kneel And pray your mother’s blessing. Turn, good lady, Our Perdita is found.

Paragraph 902

[_Presenting Perdita who kneels to Hermione._]

Paragraph 903

HERMIONE. You gods, look down, And from your sacred vials pour your graces Upon my daughter’s head! Tell me, mine own, Where hast thou been preserv’d? where liv’d? how found Thy father’s court? for thou shalt hear that I, Knowing by Paulina that the oracle Gave hope thou wast in being, have preserv’d Myself to see the issue.

Paragraph 904

PAULINA. There’s time enough for that; Lest they desire upon this push to trouble Your joys with like relation. Go together, You precious winners all; your exultation Partake to everyone. I, an old turtle, Will wing me to some wither’d bough, and there My mate, that’s never to be found again, Lament till I am lost.

Paragraph 905

LEONTES. O peace, Paulina! Thou shouldst a husband take by my consent, As I by thine a wife: this is a match, And made between ’s by vows. Thou hast found mine; But how, is to be question’d; for I saw her, As I thought, dead; and have in vain said many A prayer upon her grave. I’ll not seek far— For him, I partly know his mind—to find thee An honourable husband. Come, Camillo, And take her by the hand, whose worth and honesty Is richly noted, and here justified By us, a pair of kings. Let’s from this place. What! look upon my brother: both your pardons, That e’er I put between your holy looks My ill suspicion. This your son-in-law, And son unto the king, whom heavens directing, Is troth-plight to your daughter. Good Paulina, Lead us from hence; where we may leisurely Each one demand, and answer to his part Perform’d in this wide gap of time, since first We were dissever’d. Hastily lead away!

Paragraph 906

[_Exeunt._]