Read it through once
About this time Tō no Chūjō became Palace Minister and Genji began to hand over to him most of the business of state. Chūjō had a vigorous and rapid mind, his judgment tended to be very sound, and his natural intelligence was backed by considerable learning. Thus, though it will be remembered that at the game of ‘covering rhymes’[69] he was badly defeated, in public affairs he carried all before him. By his various wives[70] he had some ten children, who were now all grown-up and taking their places very creditably in the world. Besides the daughter whom he had given in marriage to the Emperor there was another, Lady Kumoi by name, who was a child of a certain princess with whom he had at one time carried on an intrigue. This lady then was not, as far as birth went, in any way her sister’s inferior; but the mother had subsequently married a Provincial Inspector who already had a large number of children. It seemed a pity to allow the girl to be brought up by a step-father among this promiscuous herd of youngsters, and Tō no Chūjō had obtained leave to have her at the Great Hall and put her under his mother Princess Ōmiya’s keeping. He took far less interest in her, it is true, than he did in Lady Chūjō; but both in beauty and intelligence she was generally considered to be at least her sister’s equal. She had during her childhood naturally been brought much into contact with Yūgiri. When each of them was about ten years old they began to live in separate quarters of the house. She was still very much attached to him; but one day her father told her that he did not like her to make great friends with little boys, and the next time they met she was careful to be very distant towards him. He was old enough to feel puzzled and hurt; and often when she was in the garden admiring the flowers or autumn leaves or giving her dolls an airing he would follow her about, entreating to be allowed to play with her. At such times she could not bring herself to drive him away, for the truth was that she cared for him quite as much as he for her. Her nurses noticed her changed manner towards him, and could not understand how it was that two children who for years had seemed to be inseparable companions should suddenly begin to behave as though they were almost strangers to one another. The girl was so young that the relationship certainly had no particular meaning for her; but Yūgiri was a couple of years older, and it was quite possible (they thought) that he had tried to give too grown-up a turn to the friendship. Meanwhile the boy’s studies began, and opportunities for meeting were rarer than ever. They exchanged letters written in an odd childish scrawl which nevertheless in both cases showed great promise for the future. As was natural with such juvenile correspondents they were continually losing these letters and leaving them about, so that among the servants in both houses there was soon a pretty shrewd idea of what was going on. But there was nothing to be gained by giving information and, having read these notes, the finders hastened to put them somewhere out of sight.