Read it through once
It would indeed have astonished Tayū to know that any one in Hizen considered him in such a light as this. He had always regarded his attentions to women as favours bestowed; he flattered himself moreover that he knew as well as any man how to conduct a gallant correspondence, and his letters began to arrive thick and fast. They were written in a clean, bold hand on thick Chinese paper, heavily scented. It was evident indeed that he regarded himself as no mean calligrapher. His style of composition was not an agreeable one, being very tortuous and affected. Soon he made up his mind that the time had come for him to call in person, and he arranged with the brothers to meet him at their mother’s house. Tayū was a man of about thirty, tall and solidly built. He was far from ill-looking; but he had the power (which he frequently exercised) of assuming the most repulsively ferocious expression. This, however, was reserved for his followers and opponents. When in a good temper and engaged upon errands of love he adopted an entirely different voice and manner. You would have thought indeed that some little bird was chirruping, so dexterously did he reduce his rough bass to a small silvery fluting: ‘As a lover, I ought to have come after dark, ought I not? Isn’t that what courting means—coming at night? So I was always told. What extraordinary weather for a spring evening! In autumn of course one expects it....’