Read it through once
‘The outward forms of this art will not of course be everywhere the same. At the Court of China and in other foreign lands both the genius of the writers and their actual methods of composition are necessarily very different from ours; and even here in Japan the art of story-telling has in course of time undergone great changes. There will, too, always be a distinction between the lighter and the more serious forms of fiction.... Well, I have said enough to show that when at the beginning of our conversation I spoke of romances as though they were mere frivolous fabrications, I was only teasing you. Some people have taken exception on moral grounds to an art in which the perfect and imperfect are set side by side. But even in the discourses which Buddha in his bounty allowed to be recorded, certain passages contain what the learned call Upāya or ‘Adapted Truth’—a fact that has led some superficial persons to doubt whether a doctrine so inconsistent with itself could possibly command our credence. Even in the scriptures of the Greater Vehicle[169] there are, I confess, many such instances. We may indeed go so far as to say that there is an actual mixture of Truth and Error. But the purpose of these holy writings, namely the compassing of our Salvation, remains always the same. So too, I think, may it be said that the art of fiction must not lose our allegiance because, in the pursuit of the main purpose to which I have alluded above, it sets virtue by the side of vice, or mingles wisdom with folly. Viewed in this light the novel is seen to be not, as is usually supposed, a mixture of useful truth with idle invention, but something which at every stage and in every part has a definite and serious purpose.’