Read it through once
At first glance, this parenthesis is obscure; but the obscurity is not due to its being “exactly like the short notes of a speech”, etc. It is due to what the “obscurity” of Mr. Browning’s language, as language, is, in nine cases out of ten, due, namely, to the COLLOCATION of the words, not to an excessive economy of words. He often exercises a liberty in the collocation of his words which is beyond what an uninflected language like the English admits of, without more or less obscurity. There are difficult passages in Browning which, if translated into Latin, would present no difficulty at all; for in Latin, the relations of words are more independent of their collocation, being indicated by their inflections.