Read it through once
The speaker in this monologue is a Spanish monk, whose jealousy toward a simple and unoffending brother has, in the seclusion of the cloister, developed into a festering malignity. If hate, he says, could kill a man, his hate would certainly kill Brother Laurence. He is watching this brother, from a window of the cloister, at work in the garden. He looks with contempt upon his honest toil; repeats mockingly to himself, his simple talk when at meals, about the weather and the crops; sneers at his neatness, and orderliness, and cleanliness; imputes to him his own libidinousness. He takes credit to himself in laying crosswise, in Jesu’s praise, his knife and fork, after refection, and in illustrating the Trinity, and frustrating the Arian, by drinking his watered orange-pulp in three sips, while Laurence drains his at one gulp. Now he notices Laurence’s tender care of the melons, of which it appears the good man has promised all the brethren a feast; “so nice!” He calls to him, from the window, “How go on your flowers? None double? Not one fruit-sort can you spy?” Laurence, it must be understood, kindly answers him in the negative, and then he chuckles to himself, “Strange!--and I, too, at such trouble, keep ‘em close-nipped on the sly!” He thinks of devising means of causing him to trip on a great text in Galatians, entailing “twenty-nine distinct damnations, one sure, if another fails”; or of slyly putting his “scrofulous French novel” in his way, which will make him “grovel hand and foot in Belial’s gripe”. In his malignity, he is ready to pledge his soul to Satan (leaving a flaw in the indenture), to see blasted that rose-acacia Laurence is so proud of. Here the vesper-bell interrupts his filthy and blasphemous eructations, and he turns up his eyes and folds his hands on his breast, mumbling “Plena gratia ave Virgo!” and right upon the prayer, his disgust breaks out, “Gr-r-r--you swine!”