Read it through once
“I wish you to see the place properly, seriously,” he said. “You can’t do so if your attention is distracted by irrelevant gossip.” His own conversation (though he told Isabel a good deal about the house, which had a very curious history) was not purely archaeological; he reverted at intervals to matters more personal--matters personal to the young lady as well as to himself. But at last, after a pause of some duration, returning for a moment to their ostensible theme, “Ah, well,” he said, “I’m very glad indeed you like the old barrack. I wish you could see more of it--that you could stay here a while. My sisters have taken an immense fancy to you--if that would be any inducement.”